3-9. Sandhase ( sandhare ), humorously applied to a native of a flat and sandy district, such as are found in the farthest northwest of Germany.
Page 4. —4-1. schon (adverb. idiom), difficult to render into English, here perhaps: readily or unhesitatingly.
4-2. es ist mir ... zu Mut (one of the many impersonal phrases), I feel.
4-3. (sag’) nur (adverb. idiom), with an imperative: just tell, or do tell!
4-4. es (introductory) giebt, there is.
4-5. bescheiden, modestly, unassumingly. Note the sly irony.
4-6. Buchau, a fictitious name; der bayrische Wald (" the Bavarian Forest "), a wooded mountain-range in Eastern Bavaria.
4-7. Distinguish between lange (adj.) Jahre and Jahre lang (adv.) for years.
4-8. stiller Mondschein ( still moonshine ), familiarly and jocosely for „ slight baldness.“
4-9. das bayrische Wappen. The shield of arms of (the kingdom of) Bavaria is supported by two fiercely looking lions, and contains a smaller center-shield ("inescutcheon") which shows a field of forty-two rhomb-shaped parts ("lozenges") of alternately blue and white tincture. For the latter the wit and the satire of the masses have found the designation " blue and white cuts of bread."