»Dann versteht Ihr vielleicht die Landessprache« rief Jim O'Flannagan, denn er war es, jetzt rasch — »auf Tahitisch wär' es wenigstens eine Aushülfe.«

»Tahitisch nicht gerade« antwortete der Franzose ihm in einem anderen, aber doch verständlichen Dialekt — »ich bin fast ein Jahr auf den Marquesas-Inseln gewesen, und es hat Aehnlichkeit — aber was wollt Ihr?«

»Mein Boot, Mate« brummte der Ire, »mein Kamerad hat versprochen mich hier abzuholen, und jetzt läßt er mich sitzen.«

»Nebenan ist heute ein Canoe angefahren« sagte der Franzose.

»Hol' die Canoe's der Teufel« knurrte Jim — »wenn man am festesten sitzt, klappen sie um manchmal, wie die Taschenmesser — nein eine ordentliche reguläre Schiffsjölle mit rothem Segel — nichts gesehn, Kamerad?«

»Nicht die Probe.«

»Verflucht« brummte der Ire, »aber kommen muß er noch, denn er darf nicht ohne mich an Bord zurück — Wollt Ihr mir einen Gefallen thun, Kamerad?«

»Und der wäre?«

»Wollt Ihr mir erlauben mein klein Bündel hier einen Augenblick herzulegen? ich traue dem rothen Gesindel nicht recht, ich habe Geld d'rin.«

»Warum nimmst Du's nicht lieber mit?« frug der Posten.