Diese zusätzlichen Fußnoten sind durch kursiven Textstil gekennzeichnet.
Zu den Anführungszeichen: Gespräche wurden in doppelte Anführungszeichen („“) eingeschlossen. Die Wiedergabe von Äußerungen anderer innerhalb von Gesprächen wurde in einfache Anführungszeichen (‚‘) eingeschlossen.
Besonderheiten der Transliteration russischer Begriffe und Namen: Der Buchstabe „ä“ (oder auch „jä“) steht für den kyrillischen Buchstaben „ja“. Die Schreibweise häufig vorkommender russischer Namen wurde vereinheitlicht (nicht verwendete Varianten in Klammern):
Iwanoff (Iwanow)
Katerina (Katherina)
Nastassja (Naßtaßja)
Olä (Oljä)
Onissimowna (Onißimowna)
Pelischtschoff (Pelischtschtoff)
Ssaposhkoff (Ssaposchkoff)
Ssergei (Sergei)
Ssonjä (Ssonja)
In einem Fall wurden zwei Schreibweisen eines Namens beibehalten, da sie sowohl im russischen Original als auch in anderen deutschen Ausgaben so vorkommen: Alphonsine und Alphonsina. Alphonsine ist die französische Schreibweise und kommt meist in oder im Anschluß zu französischen Textstellen vor.
Die abweichende Schreibweise der Namen im Personenverzeichnis wurde unverändert übernommen, da sie die Aussprache verdeutlichen soll. Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Weitere Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme anderer Auflagen oder des russischen Originaltextes, sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... mich zum Glück Marja Alexandrowna, der Andronikoff ...
... mich zum Glück Marja [Iwanowna], der Andronikoff ... - ... ganze Zeit, diesen ganzen Monat, so oft sie mit mir gesprochen ...
... ganze Zeit, diesen ganzen Monat, so oft [Sie] mit mir gesprochen ... - ... einem Menschen wie er. Mir kam auch der Gedanke: Hat ...
... einem Menschen wie [ihm]. Mir kam auch der Gedanke: Hat ... - ... mit ihren Zehn Geboten anfangen?“ ...
... mit [Ihren] Zehn Geboten anfangen?“ ... - ... mir auch nicht die geringste Anstrengung, da ich mich nach ...
... [mich] auch nicht die geringste Anstrengung, da ich mich nach ... - ... das notwendige. – Sagen Sie, lieben sie Musik? Ich ...
... das notwendige. – Sagen Sie, lieben [Sie] Musik? Ich ... - ... Situation nicht enthalten, Sie auszufragen. ...
... Situation nicht enthalten, [sie] auszufragen. ... - ... die ihm nichts anging. In diese Sklaverei der ...
... die [ihn] nichts anging. In diese Sklaverei der ... - ... „Weißt du, Lambert, Sie verehrt Werssiloff ungeheuer: ...
... „Weißt du, Lambert, [sie] verehrt Werssiloff ungeheuer: ... - ... der ‚Pflicht‘ richtig sind – das ist eine andere ...
... der ‚Pflicht‘ richtig [ist] – das ist eine andere ... - ... ihr Manuskript zurück. Betrachten Sie zum Beispiel die ...
... [Ihr] Manuskript zurück. Betrachten Sie zum Beispiel die ...