— 3. Auflage —
Geh. Mk. 5.—, geb. Mk. 6.50
Schon vor Erscheinen des „Ssanin“ trat Artzibaschew durch seine Novellen an die Spitze der jungrussischen Literatur. Er war der erste, der rein erotische Probleme zum Ausgangspunkt seines dichterischen Schaffens nahm. Mit tiefem psychologischen Verständnis zergliedert er die geistige Entwicklung der modernen Russen und baut dann auf der Grundlage seiner seelischen Analysen seine starke überschäumende Handlung auf. Prächtige Arbeiten dieser Art sind die beiden Novellen dieses Bandes: „Millionen“ und „Der Tod des Iwan Lande“. Mit gleichem Beifall wie Ssanin wurde dieser Novellenband aufgenommen, ja es mag Artzibaschews Künstlertum in diesen Erzählungen einen noch gesteigerten Ausdruck gefunden haben.
Ludwig Bauer schrieb u. a. in einer sehr anerkennenden Besprechung in den „Münchener Neuesten Nachrichten“: „Die erste Erzählung schildert uns die Leiden des Millionärs Mishujew, die zweite jene des Iwan Lande, eines wahren Christen, der an die Menschen glaubt. Diese beiden Seelen werden vor uns mit so behutsamer Hand ausgebreitet, wie nur Dichterhände es vermögen ... Die beiden Erzählungen könnten literarisch Anlaß zu noch manchem Tadel geben. Aber — was ist Literatur? Hier ist Besseres: Seele.“
Druck von Mänicke u. Jahn, Rudolstadt.
Anmerkungen zur Transkription
Fußnoten wurden am Ende des Buches gesammelt.
Die Schreibweise der Buchvorlage wurde weitgehend beibehalten. Offensichtliche Fehler wurden stillscheigend korrigert. Weitere Änderungen, teilweise unter Zuhilfenahme des russischen Originaltextes, sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... Oder ist dir die Warja nach immer nicht ...
... Oder ist dir die Warja [noch] immer nicht ... - ... gehe. Ich habe schon an einer Hexe genug da ...
... gehe. Ich habe schon an einer Hexe genug[,] da ... - ... wäre, unehrerbietig über hohe Beamten zu reden. ...
... wäre, unehrerbietig über hohe [Beamte] zu reden. ... - ... beachten, „sie hat einen Geliebten einen Polen. ...
... beachten, „sie hat einen Geliebten[,] einen Polen. ... - ... „Ja, ihr Polen, seid doch immer bereit, loszuschlagen; ...
... „Ja, ihr Polen seid doch immer bereit, loszuschlagen; ... - ... lachst du in der Kirche. Warte nur, ich werde ...
... lachst du in der Kirche[?] Warte nur, ich werde ... - ... Weg einschlug, „gehen Sie nicht nach Hause.“ ...
... Weg einschlug, „gehen Sie nicht nach Hause[?]“ ... - ... „Haben Sie etwas in Aussicht,“ fragte Weriga. ...
... „Haben Sie etwas in Aussicht[?]“ fragte Weriga. ... - ... Zu Hause verdarb die Geschichte mit den verschwundene ...
... Zu Hause verdarb die Geschichte mit den [verschwundenen] ... - ... Schurken, die Söhne des Schlossers Andrejeff. ...
... Schurken, die Söhne des Schlossers [Ardejeff]. ... - ... schließlich sagten sie, Tscherepnikoff hätte sie bestochen. ...
... schließlich sagten sie, [Tscherepin] hätte sie bestochen. ... - ... bei dessen Vater, einem Bierbauer, verklagt, ...
... bei dessen Vater, einem [Bierbrauer], verklagt, ... - ... Augen machten ihn nach vergnügter. ...
... Augen machten ihn [noch] vergnügter. ... - ... lassen.“ ...
... lassen[?]“ ... - ... vernichten. Aber auch dieser Versuchung wiederstand ...
... vernichten. Aber auch dieser Versuchung [widerstand] ... - ... Sapierstock fern. Die Gassenjungen liefen in ...
... [Spazierstock] fern. Die Gassenjungen liefen in ... - ... bewachsen und hatten Hufen statt der Füße. Anstelle ...
... bewachsen und hatten [Hufe] statt der Füße. Anstelle ... - ... Verwirrung, der morsche Chaos, während die ...
... Verwirrung, [das] morsche Chaos, während die ... - ... Entsetzen wiederspiegelten, nur vergleichbar dem ...
... Entsetzen [widerspiegelten], nur vergleichbar dem ... - ... wichtige Papiere gestohlen hätte. ...
... [wichtigen] Papiere gestohlen hätte. ... - ... erfahren würde, und daß auf diesem oder jenen ...
... erfahren würde, und daß auf diesem oder [jenem] ... - ... „Deu Teufel soll Ihre Damen holen,“ zeterte ...
... „[Der] Teufel soll Ihre Damen holen,“ zeterte ... - ... Das Feuer machte rasche Fortschritt. Die Menschen ...
... Das Feuer machte rasche [Fortschritte]. Die Menschen ...