Das griechische "τάλαντον", in der Vulgata "talentum", von Luther in diesem Kapitel mit "Centner" übersetzt, ist späterhin zu einem allen westeuropäischen Völkern gemeinsamen Ausdrucke für geistige Anlagen geworden ([s. im Register "anvertrautes Pfund"]).—
Auf Matth. 25, 18 und 25 beruht:
Sein Pfund vergraben
mit Hinzuziehung des ähnlichen Gleichnisses bei Lukas 19 (s. weiterhin), da hier nur von "Centnern" die Rede ist.—
Matth. 25, 32 u. 33 heisst es von "des Menschen Sohn": "Und werden vor ihm alle Völker versammelt werden. Und er wird sie von einander scheiden, gleich als ein Hirte die Schafe von den Böcken scheidet. Und wird
die Schafe zu(seine)r Rechten (stellen, und) die Böcke zur Linken".
Dies wurde zum beliebten Vergleich guter mit bösen Menschen.—
Auf Matth. 26, wo geschrieben steht, dass die anderen Jünger schlafen, während Judas den Herrn verrät, beruht das Wort:
Der Verräter schläft nicht;