... οὔ οἱ ἀεικὲς ἀμυνομένῳ περὶ πάτρης Τεθνάμεν ...
Nicht ruhmlos ist's, für des Vaterlandes Errettung sterben.
Dies erweiterte Tyrtäus (s. Bergk "Poet. lyr. graec." p. 397 frgm. 10) also:
τεθνάμεναι γὰρ καλὸν ἐνὶ προμάχοισι πεσόντα,
ἄνδρ' ἀγαθὸν περὶ ᾗ πατρίδι μαρνάμενον,
Schön ist der Tod für den tapferen Mann, der unter den Kämpfern
Fiel in den vordersten Reih'n, als er fürs Vaterland focht.
Wir citieren aber die kürzere Form, welche Horaz ("Od." III., 2, 13) dieser Empfindung lieh:
Dulce et decorum est pro patria mori,
Glorreich und süss ist sterben fürs Vaterland.—