"Aen." 1, 118 lautet:

( Apparent ) rari nantes in gurgite vasto Wenige (sieht man) nur in dem riesigen Flutschwall schwimmen.—

"Aen." 1, 135 beschwichtigt Neptun die Winde mit seinem

Quos ego! Euch werd' ich!—

Viel citiert wird auch "Aen." 1, 204:

Per varios casus, per tot discrimina rerum, Durch so verschied'ne Geschicke, so viele gefährliche Lagen.—

Das Wort des Äneas "Aen." 2, 3:

Infandum, regina, iubes renovare dolorem

ist auch in der Schiller schen Übersetzung (Gedichte von Friedrich Schiller, 1. T., Leipz., Crusius, 1800) üblich:

O Königin, Du weckst der alten Wunde Unnennbar schmerzliches Gefühl.—