Fräulein
Sie werden doch nicht, mein Herr?—
Riccaut
Was nit? Ihro Gnade, was nit? Donnez-moi un pigeonneau a plumer, et—
Fräulein
Falsch spielen? betrügen?
Riccaut Comment, Mademoiselle? Vous appellez cela betrügen? Corriger la fortune, l'enchainer sous ses doigts, etre sur de son fait, das nenn die Deutsch betrügen? Betrügen! Oh, was ist die deutsch Sprak für ein arm Sprak! für ein plump Sprak!
Fräulein
Nein, mein Herr, wenn Sie so denken—
Riccaut Laissez-moi faire, Mademoiselle, und sein Sie ruhik! Was gehn Sie an, wie ik spiel?—Gnug, morgen entweder sehn mik wieder Ihro Gnad mit hundert Pistol, oder seh mik wieder gar nit—Votre tres-humble, Mademoiselle, votre tres-humble—(Eilends ab.)
Fräulein (die ihm mit Erstaunen und Verdruß nachsieht). Ich wünsche das letzte, mein Herr, das letzte!
3. Szene
(Das Fräulein. Franziska)
Franziska (erbittert). Kann ich noch reden? O schön! o schön!