Einsi commenca Agrauains a penser traison et desloyaute vers son frere qui estoit bonne chose et simple, ne nul mal ne {99} pensoit vers luy, [47 b] ne ne pensast en nulle maniere. A lendemain, si tost que Gaheriet ot oy messe, il iura maintennant sur sains, oyant tous ceulx qui auec luy estoient, que iamais proesce quil feist ne racompteroit en lieu ou il fust, se force ne luy faisoit faire, ne [que] damoiselle ne le querroit par besoing ia de si lontaigne terre ne seroit, a cui il naidast de tout son pouoir, pour quil sceust sa querele bonne et loyal. Et ceulx, qui deuant lui estoient, distrent que trop grant chose auoit emprise si ieunes homs comme il estoit, or len donnast dieux a bon chief venir. Lors yssi Gaheriet du moustier et monta entre luy et vng sien escuier; et auec eulx monterent mainz autres qui le conuoyerent[461] iusqua la forest de Camaloth. Et il les en fist maintenant retorner et moult les commande a dieu, et se mist erranment en la forest entre luy et son escuier sanz plus de compaignie si arme quil ne luy failloit riens que[462] a cheualier conuenist. Et Agrauains si tost quil fut leues il se fist armer a vng sien escuier. Et quant il est armes fors de son heaume, il vient en la sale deuant le roy son oncle et sagenoille deuant luy et li dist: "Sire, ie viens prendre congie a vous et a ces autres barons de ceans, car ie men vueil aller par les estranges terres ainsi comme les cheualiers errans font, pour sauoir se dieu me vouldroit ia amener par auenture la ou messire Gauuain est, car en lui deliurer mettroie ie toute ma peine et tout le trauail que ie oncques pourroye". Et le roy li respont maintenant: "Biaux niepz, encore voulsisse ie bien, sil ne te fust grief, que tu demeurasses ceans vne partie du temps, mais puisque laler te plaist, ie te commans a nostre seigneur qui te conduie en quelque lieu que tu iras". Et il va maintenant prendre congie a la royne et aux autres [dames et aux] damoiselles et puis se part de court et vient a son cheual si monte et se part tous armes de leans entre luy et vng sien escuier; si ot asses qui iusqua la forest le conuoya. Guerrehes plore pour pitie de son frere et Agrauains li dist: "Beau frere, pourquoy ne vous partes vous de court et veissies les auentures du royaume de Logres ainsi comme font les autres cheualiers errans?" Et cil dit quil ne se partira ia de lostel son oncle deuant que auenture y auiengne qui len face departir; mes a la premiere auenture qui leans auendra, il sen partira que ia puis ny sera veu deuant quil ait grant temps erre parmy le royaume de Logres.

A tant se deppartent les .ij. freres, et pour cest departement plore chascun. Guerrehes sen tourne [47 c] vers la cite plorant. Et Agrauains se met en la forest entre luy et son escuier seulement et cheuauche grant erre apres son frere toute la voye quil estoit aie. Entour heure de midy ly auint quil encontra vng pellerin vieil et ancien. Il luy demande, sil a encontre vng cheualier et vng escuier. "Ouil, voir", fait li pellerins, "il puet {100} ia estre auant .iiij. lieues et plus". Et[463] Agrauains dist que ce ly est bel, car il ne le vouldroit pas attaindre cest[u]i premier iour deuant quil ait ses armes changees. Ainsi vont cheuauchant tout le iour lez .ij. freres ly vngs deuant et ly autres darrieres, si leur auint quilz herbergerent cellui soir en vng chastel, Gaheriet en la forteresse, et Agrauains en la ville chiez vng vauassour.

Cellui soir pria tant Agrauains son hoste quil lui bailla ses armes a porter, et Agrauains ly laisse les siennes. A lendemain ains que le iour appareut[464] se leua Agrauains; et quant il fu armes et appareilles, il demande a son hoste la voye droicte a aler au chastel dAuarlan[465] et cil li enseigne maintenant et li dist: "Ales vous en par vne voye estroicte que vous trouueres ia a lissir de celle ville, a senestre partie, et ie vous dy que celle voie vous y menra sanz faillir, se vous la saues tenir". Et cil dit quil ne demande plus, si se part maintenant de son hoste et sen ist hors de la uille. Et ne demora guieres quil trouua celle mesme voye que son hoste li auoit enseignee si se met dedens et cheuauche entre luy et son escuier iusqua vne petite forest qui pres dillec estoit. El si tost comme il vient a lentree, il descent et appareille ses armes au mieulx quil sceust. Et quant il voit quelles sont bien, il dist a son escuier: "Par cy viendra Gaheriet, mon frere, et il est ainsi que ie vueil esprouuer lequel scet mieulx ferir de lance, ou moy ou ly, pour ce conuendra que tu te musses en celle forest espesse si tost comme tu le verras venir. Car sil te veoit auec moy, il te cognostroit maintenant et penseroit tantost que ce seroie ie, si remaindroit adonc ce que ie bee a faire." "Et que baez vous a faire, sire?" fait lescuier. "Ie bee, fait il, "a iouster a luy pour veoir le meilleur cheualier de nous .ij." "Sire", fait le vaslet, "mesauentures auiennent moult volentiers mesmement [47 d] entre amis. Se vous loccies, quen sera il? Certes, vous ne seres iamais loez ne prisies ne de dieu ne du monde, car il ne pourra estre se vous loc[c]ies que len ne le sache. Et se vous ny auies nul mal ne il aussi, si nest ce mie grant bontes de ce que vous appareillies a faire, car len ny peut entendre fors fellonnie et cruelte et enuie. Et saches que de ceste enprise ne vous puet venir bien ne honneur. Et certes se vous bien labaties orendroit, si ne pourroit pas il estre quil ne vous mescheist en aucun autre lieu." "Tu nen sauroies ia tant parler", fait Agrauains, "que ien laissasse riens pour ta parole, mais tout ainsi le fays comme ie le te commans, si tost comme tu le verras venir. Et saches que se autrement le faisoies, ie te honniroye du corps." Cil dit quil le fera puisquil le veult.

Apres ne demoura mie granment quilz voient venir Gaheriet entre luy et son escuier toute la voie que Agrauains estoit {101} venu. Et Agrauains monte erranment en son cheual et prent son escu et sa lance. Et lescuier se met en la forest la ou il la voit plus espesse, pour ce quil ne soit cogneuz et prie dieu adonc quil doint a son seigneur la honte de ceste iouste, car certes il la enprise par enuie. Et Agrauains, si tost comme il vit Gaheriet pres de luy, il luy escrie si hault comme il peut entendre: "Sire cheualier, a iouster vous conuient. Gardes vous de moy." Et Gaheriet respont: "Par foy, vous estes le premier cheualier qui oncques mais me requist de iouste, si nen seres pas escondiz". Lors prent son glaiue que son escuier portoit et laisse courre a Agrauains comme cil qui bien cuide vraiement que ce soit vng cheualier estranges. Et Agrauains ly vint la lance baissee tant comme le cheual peut traire [et] le fiert si durement en my le pis quil lui parce lescu; mes ly [h]aubers fut si fors quil nen romp[i] maille ne de selle ne le remue, et le glaiue vole em pieces. Et Gaheriet qui [i] met[466] toute sa force, le fiert si durement quil le porte du cheual a terre sanz brisier [le] glaiue, ains sen passe oultre que plus ne le regarde et se fiert en la forest. Et rebaille son escu et son glaiue a son escuier et sen va grant ioye faisant de ce que dieu ly a donne si belle auenture au commencement de sa cheualerie.

Comment [48 a] Gaheriet[467] abati Agrauain son frere a la ioste.[Miniature]

Quant ly escuiers Agrauains voit son seigneur abatu, il nen est pas corrocies, ains en a si grant ioye quil en tent ses mains vers le ciel et dit: "Ha, dieux! ben[e]oit soies vous. Voirement abates vous tout orgueil et exaulcies humilite, car il est droit que orgueil chie et humilite monte." Lors sen vient grant erre vers son seigneur et troue quil gisoit encore du trauers de la voye, comme cil qui tous auoit este debrisies au cheoir quil ot fait. Et nonpourquant il nauoit ne plaie ne bleceure. Et le valet luy demande: "Sire, comment vous sentes vous, pourres vous anuyt mais cheuaucher?" "Oil, bien", fait il, "ie nay nul mal fors que vng pou suis estourdis et casses[468] au cheoir que ie fiz. Et ce nest mie merueille, car trop sont ces voies dures de la gellee". Lors remonte en son cheual. Et quant il est montes et il a mis son escu a son col, il fait monter son escuier et puis li dit: "Pour ce, se Gaheriet ma abatu, ne ma il pas fait recreant, car maint bon cheualier chiet qui puis vient au dessus de son ennemy, pourquoy ie dy que iamais tant comme ie viue nentreray en la court mon oncle, deuant que ie me soie essayes corps a corps en plaine bataille encontre Gaheriet; et cui dieux en donra lonneur quil lait, car, certes, mieulx vouldroie ie quil mocceist que ie ne vengasse ceste honte. Et pour ce le suiuray ie tant que le trouueray mon {102} point que ie me pourray combatre a luy." "Certes, sire", fait lescuier, "vous aues empris la plus fole rancune que [ie] onques maiz veisse, qui a vostre frere vous voules combatre et pour neant. Que vous a il forfait pour que vous le deues hair? Certes ia nul noira parler de ceste haine qui ne vous tiengne a fol et a villain. [48b] Et si vous en pourra tost mescheoir, ce saches vous bien, car Gaheriet nest pas aigneaux, ains est a mon escient vng des bons cheualiers du monde. Et certes se il se puet apparceuoir que vous allies apres luy pour bataille, il vous en liurera asses, car ie ne croy mie quil ne soit aussi bons cheualiers comme vous estes. Et, certes, sil estoit aux testes tranchier ie me fieroie plus au grant besoing en luy que ie ne feroie en vous. Pour ce vous pry ie, beaux doulx sire, que vous laisses pour dieu et pour vous mesmes ceste bataille." Et cil dit quil nen laissera point, mieulx en vouldroit morir. "Or me dictes", fait ly escuiers, "et sil vous cheoit ore si bien que vous venissies au dessus de luy en bataille quen feres vous?" "Tous li siecles", fait Agrauains, "ne le garantiroit que ie ne ly couppasse le chief, car ie ne poy onques nul home du monde autant hair comme ie fais luy". "Voire", fait li escuiers, "est il voirs? En nom dieu, puisque vous vostre frere baes, ie ny entent nul bien, et mesmement de ce que vous le baes a occire. Si mait dieux, nul ne pourroit dire que ce ne fust desloyaute et felonnie. Et puis que vous tel chose aues emprise, si acertes ie vous lais du tout, car dont seroie ie plus que mauuais et que recreans, se ie homme seruoye qui eust emprinse a faire tel desloyaute com[m]e de son frere occire, car ie scay bien vers moy ne porteroit ia loyaute quant il vers son frere ne la porte." "Comment", fait Agrauains, "si me lairas tu donc en tel maniere tout seul et sanz compaignie et loing de mon Oncle? Tu ne le deuroies mie faire, car ie ne lay mie vers vous desserui." "Ie seroie fol", fait cil, "se ie me fioye en vous quant vous baes a vostre frere trahir". Si sen retorne maintenant toute la voye quil estoit deuant venus, et dit quil ira manoir chies .i. sien frere cheualier, car a court ne reppairera il iamais deuant quil sache a quel chief ceste chose pourra venir. Et quant Agrauains voit quil sen uait, il ne le rapelle comme cil qui estoit orgueilleux, ains sen vait apres son frere tous les esclos quil trouue deuant luy, et cheuauche grant erre apres lui, car se il en aucun point le pouoit trouuer il ly courroit erranment sus et se vengeroit adonc de la honte quil li a faicte. Ainsi cheuauche apres son frere ires et dolent. Et Gaheriet qui a ce ne baoit mie, si tost comme il fu partis de son frere, il cheuauche entre luy et son escuier grant oirre et tant quil vint en vne vallee ou il couroit vne grant eaue noire et parfonde. [48c]

Quant il vint a leaue et il vouloit outrepasser et il regardoit par ou il passeroit, il escoute et entend pres de lui vng homme qui se plaignoit moult durement et bien sembloit quil fust {103} moult a malaise. "As tu oy", fait Gaheriet a son escuier, "ce que iay oy?" "Sire, ie ne scay que vous oyes, mes il me semble que vng homs soit pres de nous qui moult se plaigne durement". "Par mon chief", fait Gaheriet, "tu dis voir. Or alons ceste part pour veoir que cest, car ce scay ie bien que cest aucun homs". Lors sen uont deioste la riuiere et tant quilz viennent en vng broilh bien espes et auoit illec arbres moult espessement plantes tres dessus la riuiere. Lors descent Gaheriet et fait descendre son escuier et dist: "Icy entour est cil qui si durement se plaingt". Et lors esgardent tres deuant eulx dessus la riuiere en lespesse des arbres vng homme tout nu en chemise et em brayes; et auoit les mains liees darriere le doz et les yeulx bandes, mes trop auoit beau corps et beau chief, et parmy tout le froit qui alors estoit si grans que tout le pais estoit plains de noif et de gelee auoit il les fasses aussi vermeilles comme sil eust este au feu; et il se plaignoit durement. Et puis commence a dire: "Ha, traison! maudite soies tu et confondue! Maudiz soient tous tes filz et toutes tes filles qui en terre reignent et maudis soient tous[469] entouchie de lamertume de ceulx qui tont cognue! Ha, traison! chose escommeniee et maudite, engendree de droicte enuie et conceue de desloyaute et acompaignee a larrecin et a agait farciee de desloyaulx paroles et de fauls conceilh, emplie de venin par dedens et par dehors de miel et de doulceur, dont auint il que tu au cueur de si bon cheualier comme est my compains tosas embatre ne herbergier? Ja pouoit il fere par sa proesce et par sa cheualerie tout apertement, plus que traison noseroit emprendre en repost! Ha, [h]ardement proesce, cheualerie, toutez bonnez vertus adioustees ou corps dun seul homme, en quel lieu vous esties vous repostes et musses a celle heure que traison fut si hardie quelle sosast herbergier auec vous! Certes, vous dormies ou vous esties enchantee, car autrement ne fust ia traison de si haulte emprise quelle vous venist visiter ne herbergier soy auec vous ne gitter vous de lostel ou vous auies si longuement demore! Si men est si auenu par vostre endormiement que traison pensee ne faicte sera tenus tant comme il viendra a desloyal et [48 d] a traictour, si ne men poise guieres plus pour moy qui en morray quil [ne me] fait pour luy, car il a este tresque cy le plus renommes cheualier du monde. Et or perdra par cest fait seulement sa bonne renommee et en sera tenus a desloyal et a traictour".

Quant il a dicte ceste parole, il se taist tant corroucies que nul plus. Et quant il parole il recommence a dire: "Ha, mort! pourquoy me targes tu tant? Tu me fais languir et si macortes ma vie, mes cest trop lentement. Et nonpourquant, mors, se ie fusse si deliures que ie me peusse occire, ie gostasse de toy ou tu voulsisses {104} ou non, si ne fusse mie en si grant douleur comme ie suis longuement". Quant il a dicte ceste parole il se taist et Gaheriet vient a luy et li dist: "Sire, qui estes vous, qui si vous dementes?" "Mes vous, qui estes", fait il, "qui a moy parles? Estes vous des larrons, des traictours qui ont pourchacie que ie meure si vilment et que ie soie a si grant honte, ia ne lauoye ie mie desserui?" "Ha, sire!" fait Gaheriet, "ie nen suis mie, oncques ne fis traison ne ne pourparlay". "Et qui estes vous dont, que venistes vous ca querre?" "Sire", fait il, "ie suis vng cheualier errant qui vois querant auentures". "Et estes vous", fait cil, "de la court le roy Artus?" "Ouil", fait Gaheriet, "mes pourquoy le demandes vous?" "Ie le demant", fait cil, "pour ce quil na cheualier en la court le roy Artus que ie ne cognoisse, se il nest cheualier nouuel". Et Gaheriet dist quil a a nom Gaheriet et est niepz le roy Artus.

Comment Gaheriet deliura le roy Baudemagus de peril de mort et le trouua tout nu.[Miniature]

"Comment", fait il, "estes vous dont ce Gaheriet?" "Ouil", fait il, "ce suis ie voirement. Et vous, qui estes?" "Ie suis", fait il, "Baudemagus, [49a] le plus maleureux cheualier et le plus mesch[e]ans qui oncques fust, car il ne me peut faire se mescheoir non en lieu ou ie viengne". Et quant Gaheriet entent ceste parole, il dist: "Ha, beaux, doulx sire! estes vous ce?" Lors ly oste le bandel quil auoit deuant les yeulx et ly deslie les mains. Et quant [c]il se sent deliure, il sault en estant et dit: "Gaheriet, vous soies bien venus, et si estes vous a mon preu, car vous maues de mort rescous. Car se dieu ne vous eust amene a si bon point, ie fusse mort oultreement". Et lors regarde leaue qui estoit deuant soy si dist: "Par mon chief, se ie cuidasse quil eust eaue si pres de moy comme ceste est, ie ne feusse ore pas en vie, car ie fusse pieca sailli dedens pour haster ma mort".