[251] Nach anderen Angaben 79.

[252] Die Ly-ee-moon Meeresenge zwischen Hongkong und Cawloon ist nur ½ englische Meile, also kaum 1 km breit.

[253] Die ganze Insel hatte 1891 an 221441 Einwohner, also 2800 auf den Quadratkilometer; der grösste Theil entfällt auf die Stadt Victoria.

[254] Der letzte erfolgte auf dieser Fahrt vor 14 Jahren.

[255] Ein Glas Sherry und zwei Glas Bier zum Mittagsmahl sind einbegriffen.

[256] „No hab got eyes, no can go“ („Wer keine Augen hat, kann nicht gehen.“) Dies ist die Geschäftssprache. (Pidgin English = business English).

[257] Der Mann ist auf Arbeit den Tag über abwesend, — nicht aber, wie es in manchen Reisebeschreibungen heisst, „auf der Bärenhaut liegend und mit Opium-Rauchen beschäftigt.“

[258] Daher der Name Canton.

[259] Wir kennen es nur als Verbannungsort des Dichters der Lusiaden, Camoëns, und als Namen eines Hazardspieles. In der That wimmelt Macao von chinesischen Spielhöhlen, wo auch die goldne Jugend von Hongkong dem Laster fröhnt, das auf englischem Gebiet nicht geduldet wird.

[260] = Very.