Herr Meister: Aber Louis, Sie hätten noch sprechen sollen über: »Ich bin, du bist, Sie sind, er ist, sie ist, es ist; Wir sind, ihr seid, Sie sind, sie sind« &c.; und über: »Ich habe, du hast, Sie haben, er hat, sie hat, es hat; Wir haben, ihr habt, Sie haben, sie haben« &c.
Louis: Das kann ich noch tun, Herr Meister, wenn Sie erlauben. Ich war nicht bei Dir in Berlin, Albert, als Du Deutsch studiert hast, aber ich weiß doch, Du hast immer gesagt für "He has gone" »Er hat gegangen«, für "He has run" »Er hat gelaufen«. Wir haben das hier immer so gesagt und ich am meisten; nicht wahr, Otto? Aber es war nicht recht. Es sollte heißen für "He has gone" »Er ist gegangen«; für "I have run" »Ich bin gelaufen«. Ich habe lange Zeit gebraucht, um das zubegreifen; und noch längere Zeit, um es zu sprechen, bis endlich Herr Meister so zu mir sprach: Louis, hören Sie einmal: »Ich gehe«, »ich schwimme«, »ich renne«, »ich reite«, »ich fahre«, »ich stehe auf«, — das sind Wörter, die eineBewegung,andeuten, nicht wahr? — eine Bewegung des Subjektes von einem Platze zum andern oder von einer Position in eine andere. — Nun gut. Solche Wörter aber stehen im Perfectum oder Plusquamperfectum nicht mit dem Auxiliar »haben«, sondern mit dem Auxiliar »sein«. Also nicht: Perfectum »Ich habe nach Hause gegangen«, Plusquamperfectum »Ich hatte nach Hause gegangen«; sondern Perf. »Ich bin nach Hause gegangen«, Plusq. »Ich war nach Hause gegangen«, und nicht: Perf. »Ich habe schnell gelaufen«, Plusq. »Ich hatte schnell gelaufen«, sondern Perf. »Ich bin schnell gelaufen«, Plusq. »Ich war schnell gelaufen«. Im Englischen haben wir für das Perfectum im Activum stets das eine Auxiliar "I have" &c. —Im[III-2] Deutschen aber haben wir zwei: »Ich habe« zc. und »ich bin« zc. Also: Alle Wörter im Deutschen, die eine Bewegung des Subjektes angeben von einer Stelle zur andern oder aus einerStellung in die andere, stehen mit dem Auxiliar »sein«; z.B.: Präs. Ich schwimme &c.; Imperf. Ich schwamm &c.; Perf. Ich bin geschwommen, du bist geschwommen, Sie sind geschwommen, er ist geschwommen, sie ist geschwommen, es ist geschwommen, wir sind geschwommen, Ihr seid geschwommen, Sie sind geschwommen, sie sind geschwommen; Plusq. Ich war geschwommen, du warst geschwommen, Sie waren geschwommen, er war geschwommen, sie war geschwommen, es war geschwommen, wir waren geschwommen, Ihr waret geschwommen, Sie waren geschwommen, sie waren geschwommen.
So auch: Präs. Ich reise &c.; Imperf. Ich reiste &c.; Perf. Ich bin gereist &c.; Plusq. Ich war gereist &c. — Präs. Ich reite &c.; Imperf. Ich ritt &c.; Perf. Ich bin geritten &c.; Plusq. Ich war geritten &c. — Präs. Ich fahre &c.; Imperf. Ich fuhr &c.; Perf. Ich bin gefahren &c.; Plusq. Ich war gefahren &c. — Präs. Ich falle &c.; Imperf. Ich fiel &c.; Perf. Ich bin gefallen &c.; Plusq. Ich war gefallen &c.
Dr. Albert: Das verstehe ich sehr gut, mein lieber Louis. Nun danke ich Dir.
Louis: Bitte, bitte.
Dr. Albert: Das Verb oder, wie wir es in Berlin nannten, dasZeitwort, hat mir im Deutschen nie vielMühe gemacht.
Bella: Auch mir nicht. — Da giebt es nicht so viele unregelmäßigenZeitwörter wie im Französischen.
Otto: Das deutsche Verb ist so leicht, wie das englische, meine ich.
Dr. Albert: Ganz gewiß; und dazu hat das Englische das Verb leichter, als eine andere Sprache, die ich kenne. Denken Sie nicht auch so, Herr Meister?
Herr Meister:Ich stimme Ihnen bei.