Dr. Albert: Nein.

Louis: Du mußt sagen: »Ich habe diese Seite geschrieben«; denn im Deutschen mußt Du das Auxiliar von dem Verb trennen, wenn es geht. — Ist das klar?

Dr. Albert: O, sehr klar! Ich muß nicht sagen: »Ich werde gehen in das Konzert«, sondern: »Ich werde in das Konzert gehen«.

Louis: O, Du bist einvorzüglicher Schüler. Ich will Dir noch mehr sagen: "I am glad that you are here", »Ich bin froh, daß du bist hier«. Dieses Deutsch ist nicht gut. — Ich habe hier zwei Sätze, und der erste Satz ist: »Ich bin froh«. Dieser Satz ist recht. Der zweite Satz beginnt nach dem Komma mit dem Worte »daß«, und dieser Satz ist falsch; — denn ein jeder Satz, welcher mit der Konjunktion »daß« beginnt, hat das Verb am Ende oder auch das Auxiliar, wenn ein solches vorhanden ist. — Also muß ich sagen: »daß du hier bist« und nicht »daß du bist hier«. Noch andere Konjunktionen gehen wie »daß«, doch nicht alle, und es wird gut sein, wenn Du an diese Worte denkst: »Konjunktion am Beginne, Verb oder Auxiliar am Ende.« "I hear that he will come", »Ich höre, daß er kommen wird« und nicht: »Ich höre, daß er wird kommen«. "He says that he has done his work", »Er sagt, daß er seine Arbeit getan hat« und nicht: »Er sagt, daß er hat getan seine Arbeit«. Du siehst auch hier, daß in den Sätzen, die mit Konjunktionen beginnen, das Verb oder das Auxiliar am Ende steht.

Dr. Albert: Ja, ja. Das sehe ich. O, wie sehr ich Dir danke!

Louis: O, bitte, bitte! Wenn Grammatik Dir so sehr gefällt, dann werde ich Dir noch mehr geben. Vielleicht würdest Du sagen für: "I am going" »Ich bin gehend«, "I am writing a letter" »Ich bin schreibend einend Brief«. Das wäre aber kein gutes Deutsch. — Wo wir im Englischen ein Partizip des Präsens sagen, sagt man im Deutschen das Präsens: »Ich gehe«, »Ich schreibe einen Brief«. "He is talking" = »Er spricht«; nicht: »Er ist sprechend«. — "He was walking" nicht: »Er war gehend«, sondern,[III-1]»Er ist gegangen«. — "He was working" = »Er hat gearbeitet« u.s.w.

Dr. Albert: Sehr gut, Louis. Du verstehst Grammatik.

Louis: Nicht wahr?

Dr. Albert: Aber Du sagtest mir, Du hättest keine Grammatik studiert.

Louis: Nun ja, ich meinte, nicht so, wie Du.