[227] Saudien oder Sudien für Si-Udien: ein sehr häufig vorkommender malayischer Name. Udien, Udin (das arabische Eddin) ist wahrscheinlich verwandt mit gleichartigen nordischen Namen in Europa. Über das sehr gebräuchliche Praefix si wäre viel zu sagen, mehr als mir jetzt der Raum zulässt.
XV. Kapitel.
[233] Patteh: Häuptlingstitel, des Regenten Sekretär, Botschafter, Faktotum.
XVI. Kapitel.
[250] dessah: Dorf.
[250] Saïdjah: dieser Name ist mit einer kleinen Buchstabenversetzung der „Liste von gestohlenen Büffeln“ in den „Liebesbriefen“ entlehnt (deutsche Ausg. S. 149 u. 150). In derselben findet man auch die Namen der Dörfer Badur und Tjipurut.
[252] Orang Gunung: Bergbewohner, doch auf Java ganz besonders der Bewohner der Berge in der Westecke.
[253] Alfur: das Wort aliforu, alifuru, hari furu hat in der Nordecke von Celebes, im ganzen molukkischen Archipel und auf Neu-Guinea auch eine Bedeutung wie Orang Gunung: Bergbewohner, oder mindestens die von: Bewohner der Binnenlande. Es ist also eigentlich kein Volks- oder Stammname, wie manche meinen, aber er wird—ebenso wie das Wort: Niederländer—häufig als solcher gebraucht.
[258] kendang: Umfriedigung von rohem Pfahlwerk.