[156.] „Or voi-ge bien tout en apert que clergie bien sa saison pert.“ Aus Renard le Contrefait in Th. Wright’s Anecdota Litereria, seite 29.
[157.] Mehr hierüber in Th. Wright’s Anecdota literaria, a selection of short poems illustrative of the Literature and History of England in the XIII. century. 8. London, 1844, seite 1-13, wo auch das ganze fabliau der dame Siriz abgedruckt ist.
[158.] Herausgegeben von Hearne, 2 vols. 8. Oxford, 1724, unter dem titel: Robert of Gloucester’s chronicle, transcribed and now first published from a Ms. in the Harleyan liberary. (Nachgedruckt zu London 1810.)
[159.] Peter Langtoft’s Chronicle (as illustrated and improved by Robert de Brunne) from the death of Cadwalader to the end of K. Edward the First’s Reign transcribed and now first published from a Ms. in the Inner-Temple library. 2 vols. 8. Oxford.
[160.] Diese verse sind vielleicht nach dem carmeliter R. Baston, einem lateinischen reimdichter zu anfang des dreizehnten jahrhunderts, so genannt. Siehe Tyrwhitt’s Essay on the language and versification of Chaucer in Bell’s edition of the poets of Great Britain. Vol. I. Seite CXLIII.
[161.] Einige wörter sind bei Hearne mit th, anstatt des sonst üblichen þ gedruckt; es scheint dieses keine willkür des herausgebers, sondern die schreibart des codex zu sein.
[162.] Poems written anno MCCCLII, by Lawrence Minot; with Introductory Dissertations on the Scottish wars of Edward III., on his claim to the throne of France, and Notes and Glossary. 8. London, 1825.
[163.] Aus Craik’s Sketches, Bd. I, seite 235, modernisirt.
[164.] In Craik’s Sketches, Bd. 1. seite 245, leider mit veränderter orthographie abgedruckt. Die ersten vier zeilen sind in Percy’s Reliques, wie folgt, geschrieben:
In a somer season, when soft was the sunne,