Die Mannschaft des
Fliegenden Hollaenders.
Jo ho, hoe!
Crew of the
Flying Dutchman.
Heigho! ho! heigho!

Mary, Erik, Daland.
Senta, Senta, was willst Du thun?
Mary, Erik, Daland.
Senta, Senta, art thou raving?

Senta.
Preis Deinen Engel und sein Gebot,
Hier steh’ ich treu Dir bis zum Tod.
Senta.
Be cheerful thy mind, be joyous thy heart!
Thine will I be until death shall us part!

(
Sie stürzt sich in das Meer; — zugleich versinkt das Schiff des Holländers mit aller Mannschaft. Das Meer schwillt hoch auf und sinkt in einem Wirbel wieder zurück. Im Glüroth der aufgehenden Sonne sieht man über den Trümmern des Schiffes die verklärten Gestalten Senta’s und des Holländer’s sich umschlungen haltend dem Meere entsteigen und aufwärts schweben.
)
(
She casts herself into the sea. The Dutchman’s ship, with all her crew, sinks immediately. The sea rises high, and sinks back in a whirlpool. In the glow of the sunset are clearly seen, over the wreck of the ship, the forms of Senta and the Dutchman, embracing each other, rising from the sea, and floating upwards.
)