»Hamburgischer Correspondent«


Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt.

Darstellung abweichender Schriftarten: gesperrt, Antiqua, fett.

Der Titel "Dr." ist im Original in Antiqua gesetzt; auf eine Kennzeichnung wurde hier ausnahmsweise verzichtet, um den Lesefluss nicht zu hemmen.

Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, einschließlich uneinheitlicher Schreibweisen wie beispielsweise "Brunnhofer Seppl" – "Brunnhofer-Seppl", "nicht wahr" – "nichtwahr", "todmüde" – "totmüde", "verleumdet" – "verläumdet",

mit folgenden Ausnahmen,

Seite [13]:
".." geändert in "..."
(am Orinoko oder Maranon Pflanzer geworden ...)

Seite [126]:
".." geändert in "..."
(im Ernst behauptete sie, Elmenreich sei ein Weiberfeind ...)