[Desquitar], va. den Verlust (besonders im Spiel) wieder einholen, ersetzen; fig. sich Genugthuung verschaffen, Revanche nehmen; –se, vr. seinen Verlust im Spiel wieder gewinnen, sich entschädigen, sich schadlos halten; fig. sich revanchieren, sich rächen.
[Desquite], m. Wiedergewinnen n. des Spielverlustes; Genugthuung, Rache, f.
[Destacamento], m. Detachement, n. (Mil.)
[Destacar], va. detachieren (Mil.); –se, vr. sich abheben, hervortreten aus dem Hintergrunde (Mal.).
[Destajar], va. die Bedingungen, unter denen etwas geschehen soll, verabreden; accordieren.
[Destajo], m. Accord, m., Accordarbeit, f.; á –, adv. auf Accord, für ein Gewisses; hablar á –, fig. fam. übermäßig viel sprechen.
[Destapar], va. den Deckel aufheben, abnehmen; entpfropfen; fig. aufdecken, enthüllen.
[Destartalado], adj. nicht in der gehörigen Ordnung, in Unordnung.
[Destejer], va. ein Gewebe wieder auftrennen; tejer y –, fig. Penelopenarbeit, f.
[Destello], m. Tröpfeln, Abtröpfeln; Aufleuchten, Aufstrahlen, Aufblitzen, n.