[Hacinar], va. Garben schichten; in Haufen setzen; fig. aufhäufen.

[Hacha], f. große dicke Wachskerze; Wachsfackel; Fackel; Axt, f.; Beil, n.; – de armas, Streitaxt; – de viento, Windlicht, n.

[Hachazo], m. Axthieb, Beilhieb, m.

[Hache], f. das spanische h nach seiner Aussprache; entrar con –s y erres, fig. fam. schlechte Karten haben; no decir –s ni erres, fig. fam. kein Sterbenswörtchen sagen; nicht mucksen.

[Hachear], va. mit der Axt oder mit dem Beil behauen, abhauen, zerhauen, zerhacken; , vn. mit der Axt oder mit dem Beil Hiebe versetzen.

[Hachero], m. großer Wachsleuchter; Holzhauer, Holzhacker; Zimmermann, m.

[Hacho], m. angezündeter Strohwisch oder Kienspan m. zum Leuchten.

[Hachón], m. Pechfackel; Pechpfanne, f.

[Hada], f. Fee, Zauberfee, f.

[Hadar], wahrsagen; bezaubern.