[Hacinar], va. Garben schichten; in Haufen setzen; fig. aufhäufen.
[Hacha], f. große dicke Wachskerze; Wachsfackel; Fackel; Axt, f.; Beil, n.; – de armas, Streitaxt; – de viento, Windlicht, n.
[Hachazo], m. Axthieb, Beilhieb, m.
[Hache], f. das spanische h nach seiner Aussprache; entrar con –s y erres, fig. fam. schlechte Karten haben; no decir –s ni erres, fig. fam. kein Sterbenswörtchen sagen; nicht mucksen.
[Hachear], va. mit der Axt oder mit dem Beil behauen, abhauen, zerhauen, zerhacken; –, vn. mit der Axt oder mit dem Beil Hiebe versetzen.
[Hachero], m. großer Wachsleuchter; Holzhauer, Holzhacker; Zimmermann, m.
[Hacho], m. angezündeter Strohwisch oder Kienspan m. zum Leuchten.
[Hachón], m. Pechfackel; Pechpfanne, f.
[Hada], f. Fee, Zauberfee, f.
[Hadar], wahrsagen; bezaubern.