[Hocicada], f. Stoß, Schlag m. mit der Schnauze, mit dem Rüssel.

[Hocicar], va. s. HOZAR; , vn. in der Erde etc. wühlen mit Schnauze oder Rüssel; fig. fam. auf die Nase fallen; einen Bock schießen.

[Hocico], m. Schnauze, f., Rüssel, m.; Maul n. (eines Menschen) mit aufgeworfenen Lippen; fig. fam. Schnabel, m.; Maulen, Schmollen, n.; meter el – en todo, fig. die Nase in alles stecken; –s, pl. fig. fam. Mund, m.; caer (dar) de –s, fam. auf die Nase fallen.

[Hocicudo], adj. mit großer Schnauze; fig. großmäulig.

[Hocino], m. Hippe, f., Gartenmesser, Rebmesser, n.; schmaler Erdstrich m. zwischen zwei Bergen am Ufer eines Flusses oder Baches; –s, pl. Gärtchen npl. auf solchem Erdstrich; Bergengen, Flußengen, fpl.

[Hogañazo], adv. fam. s. [HOGAÑO].

[Hogaño], adv. dieses Jahr, heuer.

[Hogar], m. Herd, Feuerherd, Küchenherd, m.; Feuerstelle, f.; fig. Haus, n., Wohnung, f., Heim, n.

[Hogaza], f. großes Brot n., das mehr als zwei Pfund wiegt; grobes Brot, Kleienbrot, Schrotbrot.

[Hoguera], f. Scheiterhaufen, m.; Freudenfeuer, n.