[Pascua], f. Ostern, pl., Osterfest, n.; fig. jedes große Kirchenfest; estar como una –, fig. heiter und fröhlich sein; hacer –, Fleisch zu essen anfangen (vor Ostern); –s, pl. die Zeit zwischen Weihnachten und Drei Königen; dar las –s, zu den Feiertagen Glück wünschen; ¡santas –s! int. mir ist's recht, ich füge mich, ich bin's zufrieden!
[Pascual], adj. österlich, Oster-.
[Pascuilla], f. erster Sonntag m. nach Ostern.
[Pase], m. Erlaubnisschein; Paß, Reisepaß; Passierschein m. für Waren; Strich m. beim Magnetisieren; Finte f. beim Fechten; Vorbeischießenlassen n. des Stieres.
[Paseador], m. Spaziergänger; Paßgänger, m. (Pferd.)
[Paseante], m. Spaziergänger, m.; – en corte, fig. fam. Müßiggänger, Pflastertreter, Tagedieb, m.
[Pasear], va. spazieren führen; –, vn. spazieren gehen, promenieren, lustwandeln; spazieren fahren, reiten; einherreiten; herumgehen, hin- und hergehen; im Schritt gehen (Reittiere); –se, vr. spazieren gehen, promenieren; fam. bummeln; fig. die Gedanken umherschweifen lassen.
[Paseo], m. Spazierengehen, Promenieren, n.; Spaziergang, m., Promenade, f.; Spazierfahrt, f., Spazierritt, m.; öffentliche Promenade; Gang, Schritt, m.; Gangart, f.; feierlicher Aufzug, Umzug, m.; anda á –, fig. fam. mach', daß du fortkommst, schere dich; dar un –, einen Spaziergang machen.
[Pasera], f. Obstdarre, f.
[Pasero], adj. immer im Schritt gehend (Tiere); –, m. Rosinenverkäufer, m.