[Pichón], m. junge Haustaube, f.

[Pichona], f. fam. Sirene, f., reizendes verführerisches Weib, n.

[Pidón], adj. fam. zudringlich bettelnd.

[Pie], m. Fuß, m.; unterster Teil m. eines Dinges; Basis, Unterlage, f.; Untersatz; Vorschuh; Fuß, Schuh m. als Längenmaß; Versfuß, Vers; Baumstamm, Pflanzenstengel, m.; unteres Ende n. an einem Stück Tuch; Zettel m., Kette f. bei Geweben; Grundfarbe, f.; Satz, Bodensatz, m., Hefe, f.; Ende n. eines Buches, Briefes; Grundlage, f., erster Anfang; Grund, Anlaß, m., Veranlassung, Gelegenheit, f.; Stichwort, n. (Theat); – de altar, Nebeneinkünfte fpl. einer Pfarre; – de amigo, alles was zur Stütze oder Befestigung einer Sache dient; – de banco, fig. fam. albernes Geschwätz, dummes Zeug, n.; – de cabalgar, – de montar, der linke Fuß des Reiters; – de cabra, Hebebock, m.; – de imprenta, Angabe f. des Druckorts und Verlegers eines Buches; – de león, Löwenfuß (Bot.); – quebrado, kurzer, viersilbiger Vers; á –, adv. zu Fuß; á – enjuto, trockenen Fußes; fig. ohne Gefahr; ohne Mühe und Arbeit; á – firme, stehenden Fußes; fig. fest, standhaft; á – llano, zu ebener Erde; fig. leicht, bequem; á – quedo, ruhigen Fußes; fig. ohne Mühe und Arbeit; al –, neben, bei; am Schlusse, unten, hinten; ungefähr; al – de fábrica, zum Fabrikpreise; al – de la letra, buchstäblich; con buen –, fig. mit Glück, mit Erfolg; dar con el –, fig. verächtlich behandeln; dar el – á uno, jemandem als Stütze dienen; dar –, fig. Gelegenheit bieten; de á –, Fußvolk, n., Infanterie, f.; echar – á tierra, absteigen, aussteigen; en buen –, fig. in gutem Zustande, in Ordnung; en –, nicht mehr bettlägerig, wiederhergestellt; fig. fest, standhaft; en – de guerra, auf dem Kriegsfuß; ir por –, zu Fuß gehen; perder –, keinen Grund finden (im Wasser); fig. nicht mehr wissen, was man sagen soll; – adelante, vorwärts; – atrás, rückwärts; tomar –, fig. festen Fuß fassen; buenos –s, muchos –s, schnelle Füße; nacer de –s, fig. fam. unter einem glücklichen Stern zur Welt kommen; sacar con los –s adelante, fig. fam. zu Grabe tragen; siete –s de tierra, fig. Grab, n.; á los –s, de V., fig. Ihr gehorsamster Diener (Höflichkeitsformel).

[Piecezuela], f. Stückchen, kleines Stück, n.

[Piecezuelo], m. Füßchen, n., kleiner Fuß, m.

[Piedad], f. Frömmigkeit; Pietät, kindliche Liebe und Verehrung, f.; Mitleid, Mitgefühl, Erbarmen, n.; Pietas, f. (Bildwerk); monte de –, Pfandhaus, Leihhaus, n.

[Piedra], f. Stein, m.; Blasenstein; grober Hagel; Ort m., wo die Findelkinder hingelegt werden; Spielmarke, f.; fig. Härte, f.; – alumbre, Alaun, m.; – afiladora, – aguzadera, – amoladera, Schleifstein; – angular, Eckstein; fig. Fundament, n.; – arenisca, Sandstein; – de cal, Kalkstein; – de chispa, – de lumbre, Feuerstein; – de escándalo, fig. Stein des Anstoßes; – de pipas, – loca, Meerschaum, m.; – de toque, Probierstein; fig. Prüfstein; – fina, – preciosa, Edelstein; – falsa, falscher Edelstein; – infernal, Höllenstein; – litográfica, Stein zum Lithographieren; – mármol, Marmor, m.; – pómez, Bimsstein; – seca, Bruchstein; á – y lodo, adv. fig. fest verschlossen; casa de –, in Toledo: Findelhaus, n.; ¡échese una – en la manga! fig. fassen Sie sich an Ihre eigene Nase! hasta las –s, fig. alle ohne Ausnahme; tirar –s, fig. fam. verrückt sein, den Verstand verloren haben.

[Piedrezuela], f. Steinchen, n. kleiner Stein.

[Piel], f. Haut, f.; Fell; gegerbtes Fell; Leder, n.; – de Rusia, Juchtenleder; – en pelambre, Fell mit den Haaren; – sin curtir, ungegerbtes Fell; dar la –, fig. fam. das Leben lassen; ser de la – del diablo, fig. fam. ein Teufelskerl sein.