[Cobija], f. Firstziegel, m.; kurze Mantille f. als Kopfbedeckung.

[Cobijamiento], m. Zudecken, n.

[Cobijar], va. bedecken, zudecken; –se, vr. sich bedecken, sich zudecken.

[Cobijo], m. Schlafstelle f. ohne Kost.

[Cobra], f. Jochriemen m. der Zugochsen; Fünfgespann n. von Stuten zum Ausdreschen oder Austreten des Getreides.

[Cobradero], adj. eintreibbar, einforderbar.

[Cobrador], m. Einnehmer; Steuereinnehmer; Einkassierer; Omnibusführer, Schaffner, m.; perro –, m. apportierender Hund, m.

[Cobranza], f. Erhebung, Eintreibung von Geldern, Schulden, Gefällen etc.; Einkassierung; Einnahme, f., Incasso, n.; Theatereinnahme an der Kasse; Wiedererlangung f. des Verlorenen; Einsammeln, Auflesen n. des erlegten Wildes.

[Cobrar], va. erlangen, wiedererlangen, wiederbekommen; eintreiben, einnehmen (Gelder, Schulden); einfordern; einkassieren; nehmen, in Besitz nehmen; zurücknehmen; wieder zu sich bringen, Mut einflößen; ergreifen, aufnehmen (geschossenes oder angeschossenes Wild); – aliento, Atem schöpfen; – ánimo, corazón, espíritu, valor, Mut fassen; – fuerzas, wieder zu Kräften kommen; – de alguna cosa, etwas in Empfang nehmen, erheben, beziehen; –se, vr. wieder zu sich kommen, sich fassen.

[Cobratorio], adj. auf die Erhebung, Eintreibung von Geldern etc. bezüglich.