Vgl. eine Erzählung im Fakihat al hulafa, von ibn Arabschah bei Chauvin, II, S. 196, Nr. 22 (dazu S. 213, Nr. IV) und Lidzbarski, Geschichten und Lieder, S. 158 ff.; nicht ohne Bezug ist wohl auch Pauli, Nr. 140.

[359.] Nawadir, S. 12 (RTP, XVIII, S. 213).

[360.] Nawadir, S. 12 (RTP, XVIII, S. 213).

[361.] Nawadir, S. 12 (RTP, XVIII, S. 214).

Kuka, S. 164:

A desert Arab was present at the dinner table of one of the Caliphs. The dish of »Faloodeh« pleased him so much that he began to stuff himself with it, not caring to taste any of the other viands. One of those who were present said to him: »Don’t eat too much of this Faloodeh, or it will be the death of you.« The Arab withdrew his hand from the dish, remained thoughtful for a while, and then saying to the men present, »I bequeath to you the care of my family,« again fell to the dish with renewed vigour.

[362.] Nawadir, S. 13 (RTP, XVIII, S. 216 ff.); Fourberies, Nr. 15.

[363.] Nawadir, S. 16 (RTP, XVIII, S. 218 ff.).

Esel (Kalb etc.) an der Stelle des Ehebrechers: Cent nouvelles nouvelles, n. 61 mit ihren Ableitungen Recueil, 1555, S. 221 ff., n. 72 = Aventures, 1556, S. 251 ff., n. 75 (statt 74) und Malespini, Ducento novelle, Venetia, 1609, II, Bl. 220a ff., n. 61; A. v. Keller, Erzählungen aus altdeutschen Handschriften, Stuttgart, 1855, S. 306 ff.; Gastius, Convivales sermones, II, S. 99 ff. = Melander, Jocoseria, I, S. 41 ff., Nr. 35 = deutsch, I, S. 23 ff., Nr. 20[17]; Domenichi, 1562, S. 53 ff. = 1581, S. 64 ff.; Chauvin, VII, S. 171; Die Çukasaptati, (Textus simplicior), übers. v. R. Schmidt, Kiel, 1894, S. 47 und dazu Benfey, Pantschatantra, Leipzig, 1859, I, S. 144.

Kombiniert mit andern Zügen findet sich das Motiv in den Fabliaux Des tresces, und De la dame qui fist entendant son mari qu’il sonjoit, bei Montaiglon-Raynaud, Recueil des Fabliaux, Paris, 1872 ff., IV, S. 67 ff. und V, S. 132 ff. (dazu Bédier, Les Fabliaux, 2e éd., Paris, 1895, S. 193 ff.), in Kellers Erzählungen, S. 310 ff.: Der pfaff mit der snuer, und S. 324 ff.: Ain spruch von ainer frawen, die ain pfaffen bulett, und wie vil sy irnn man unglicks anlegett, in einem Gedichte Herrants von Wildonie, Der verkerte wirt, in v. d. Hagens Gesammtabenteuern, II, S. 333 ff. (dazu S. XLII ff.) und bei Lambel, Erzählungen und Schwänke, Leipzig, 1872, S. 191 ff. und in dem Spruchgedichte Hans Sachsens Der pawer mit dem zopff, I, S. 480 ff. (dazu L. A. Stiefel in den Hans Sachs-Forschungen, Nürnberg, 1894, S. 124 ff.).