Comment le Morholt abbatit le premier cheualier que le roy Pellinor enuoya apres lui qui vouloit sauoir son non.
Lors sentreloingent et puis sentreuiennent les lances baissees. Le cheualier vint au Morholt, et le Morholt le fiert si durement quil le porte a la terre par dessus la crouppe du cheual; et quant il le uoit a terre, il li dit: "Or vous en poez raler, sire cheualier, car vous nestes mie cil pour cui ie retourne anuyt maiz." Et quant le roy Pellinor voit ceste chose, il sen commence a soubzrire et dit: "Certes, bien est acquittes le cheualier estranges. Or len {45} laisses aler en sa besoigne que nostre seigneur le conduie." "Sire", dient ses[315] hommes, "saues vous qui il est?" "Nenil, certes", fait il, "mez ie le sauray se ie puis"; et lors dist a son filz: "Ales au cheualier errant tout ainsi desarmes com vous estes, et li dictes que ie li mand et li pri quil vous die son nom. Et sil est des compaignons de la Table Ronde, pries ly quil retorne et li dictes que ie suis cy." Tout ainsi com le roy le commande fait cil; si poing[t] apres le Morholt et lataing[t] asses tost, car il naloit mie grant erre. Et quant il la attaint, il le salue et li dit: "Ie vous pry, sire cheualier, que vous me dictes vostre nom, et se vous estes de la maison le roy Artu [30c] et des compaignons de la Table Ronde." "Certes", fait il, "iay a nom le Morholt et suis dIrlande, et vous dy que ie ne suis ne de lostel le roy Artus, ne compains de la Table Ronde." Et cil le commande a dieu et sen retourne maintenant, et vient au roy et ly conte ces nouuelles. Et le roy respont que le Morholt cognoist il bien comme vng des meilleurs cheualiers quil oncques acointast. Et le Morholt cheuauche tout le iour entre luy et sa compaignie sanz auenture trouuer qui a compter face, et lendemain autressi.
Au tiers iour ly auint quil entra entour heure de prime en vng grant bois que len appelloit le Bois du Plessis et fesoit bel iour et non pas trop grant chault ne trop grant froit. Et le bois estoit vers et foullus,[316] et les arbres couuers de fueilles et de flours et les oiseles chantoient doulcement a la matinee, et sailloient darbre en arbre parmy le bois. Et le Morholt qui auques estoit enuoisies et qui moult se delictoit en oir le doulx chant des oisellons, cheuauche tout le petit pas tout vne sentele tant quil oit vne voix a destre qui crioit moult durement, et bien moustroit quelle auoit besoing. Et il sarreste maintenant entre luy et sa compaignie pour escouter encor mieulx. Et ne demoura gaires quil ot la voix qui autre foiz sescrie plus hault quelle ne faisoit deuant. "Oes vous", fait il, "a la damoiselle ce que ie oy." "Sire, oil, cest homme ou femme qui ont daide besoing." "A aler", fait il, "my conuient, si verray que cest. Or me suiuez tout bellement." "Sire, volentiers." Et il se met maintenant grant erre celle part ou il a oy la voix, et court tant quil voit deuant lui en vne vallee moult grant gent qui estoient entour vng feu.
Quant il est venu iusqua eulx, il nen salue nul, ainz esgarde vne dame qui estoit deuant le feu toute nue en sa chemise et vng nain tout nu en ses brayes, lez mains liees darriere le doz. La dame estoit molt belle dame et asses ieune quelle nauoit mie daage plus de .xxx. ans, si ressembloit bien gentil femme. Et .iiij. sergens la tenoient par les bras; et elle ploroit si tendrement quelle auoit toute la face moillee de lermes ne onques ne disoit mot. Et ceulx qui la tenoient, la menoient asses vilement. Et {46} auec eulx auoit bien iusqua .vj. cheualiers tous armes qui dient a ceulx qui la dame tenoient: "Gittes ce nain ou feu et puis la dame apres." Et quant [30 d] le Morholt voit quilz veulent si belle dame ar[doir], si lem poise trop, si sault auant et dit a ceulx qui la dame tenoient: "Fuyes de cy ou laisses la dame, car elle ny aura mal deuant que ie sache pourquoy vous ly voules faire souffrir cest torment." Et maintenant vient auant vng des cheualiers armes et dist au Morholt: "Que demandes vous, sire cheualier?" "Ie demande", fait il, "pourquoy vous voules ceste damoiselle mettre a tel martire?" "Pour ce", fait [c]il, "quelle la deserui et bien en est digne, car tout soit il verite quelle soit si haulte dame comme est royne sacre et enoingte, si lauons nous trouue faisant si grant desloyaute comme de coucher auec luy cest nain, ceste chetiue chose en lieu du roy son seigneur et le nostre. Pour ceste desloyaute quelle osa en prendre a faire, et dont nous lauons prouuee, conuient il que elle muere de si honteuse mort comme de feu." Et la dame parole adonc et dit: "Ha, desloyaulx cheualiers! certes vous mentes comme les plus desloyaulx et lez plus traitres qui soient ou monde. Ie vouldroye mieulx estre escorchee que ie leusse fait, mes vous maues entre vous et ces autres traitres trahie si villainement que oncques si haulte dame comme ie suis ne fut si desloyaument trahie. Si scay bien que ien morray par vostre grant desloyaute. Et dieu qui bien scet que ie ne suis mie coulpable de ceste chose que vous me mettes sus, le vous guerdonnera." "Ha, sire cheualier!" ce dit ly nains, "pour dieu ne crees mie ce desloial[317] traitre qui a vous parole, mais aiez mercy de madame comme de la plus loyal dame qui soit ou monde [et] la gittes de ce perilh ou ces trahitours lont mise". "Dy sur ton ame", fait le Morholt, "que ta dame na coulpe en ce que ces cheualiers ly mettent sus". "Ouil, sire", fait ly nains, "ainsi ait dieu mercy de mon ame, comme elle ny a coulpe, ains est la plus preudame que ie cognoisse". "Par mon chief", fait le Morholt, "dont ny a elle garde tant comme ie la puisse deffendre". Lors se trait vng pou arrieres et dit si hault que tuit le porent bien oir: "Or y parra qui mettra huy mais main en ceste dame, par saincte croix, il sen pourra bien repentir." "Comment", fait le cheualier qui a lui parloit, "la voules vous dont deffendre encontre nous tous?" "Mon pouoir", dit le Morholt, "en feray comment quil men doye auenir". Et cil li dit que dont le deffie il. "Et moy aussi vous", dit le Morholt. [31 a]
Comment le Morholt dIrlande recoust[318] vne dame que deux cheualiers vouloient brusler et lamena a sauuete. [Miniature]
Lors laisse courre lung a lautre et le Morholt, qui yries estait, le fiert si durement quil luy perce lescu et le haubert et ly met le glaiue parmy le corps, si le porte du cheual a terre. Et {47} au parchoir brisa li glaiues. Et quant les autres voyent ce, ilz laissent tuit courre au Morholt, et il ne fu pas esbais comme cil qui moult estoit preux et vistes, ains met la main a lespee et fiert cellui quil encontre le premier si durement quil lestourdit tout, si le porte du cheual a terre. Et les autres lassaillent de toutes pars, mes il se deffent si merueilleusement quil les fait tous guerpir la place. Et la ou il voit le plus grant, il le fiert si merueilleusement quil li fait la teste voler plus dune lance loing du bu. Et quant lez autres, qui estoient en la place, voient ceste chose, ilz ne sont pas bien asseur, ains tournent en fuye les vngs ca les autres la. Et le Morholt ne les enchace mie moult loing, car il voit bien quil ne les peut pas legierement attaindre a ce quilz estoient bien tuit montes, ains vient a la dame et descent pour le nain deslier. Et la place estoit ia si vuidee quil ny auoit homme remes, car tuit sen estoient ia tornes a desconfiture. Et la royne sagenoille deuant luy et li dist: "Ha, sire! de dieu aiez vous .v^c. mercis de ce que vous mauez de mort rescosse. Pour dieu dictes moy, comment vous auez nom." Il dit quil a a nom [31 b] le Morholt. "Ha, sire!" fait elle, "or ay ie maintes foiz oy parler de vous. Beneoit soit dieux qui ceste part vous amena, car vous maues de mort rescousse." Quant il a le nain deslie, il dist: "Dame, que ferons nous de vous, que ie ne puis mie longuement demourer ici?" "Sire", fait elle, "se vous iusqua vne abbaye qui pres dicy est me voulies mener, ie y seroie asseur et a mon aise, car mes ancesseurs la fonderent". Et il dit que pour ce ne remaindra. "Or laisses venir mon escuier et vne damoiselle qui auec moy cheuauche chascun iour." Ainsi quil disoit ceste parole, fait le Morholt descendre son escuier et la royne monter, si se partent erranment de la place ou le feu estoit encores grans et merueilleux. Et lors demande le Morholt au nain comment il[z] auoi[en]t sa dame si villainement menee. "Sire", fait il, "ie le vous diray et saches que ie ne vous en mentiray de riens: Il est vray que ce cheualier qui huy parla premierement a vous deuant le feu ama madame qui cy est moult longuement et lama de si grant amour qua paine pourroit nulz homs plus amer femme. Il le cela tant comme il pot, car il ne li osoit dire pour ce quil doubtoit quelle ne le deust destruire. Et quant il ne le pot plus celer toutes uoies li dist il quil lamoit et la requist oultreement. Et madame, qui tint ceste chose a despit, li dist que sil estoit tiel que il iamais em parlast quelle le feroit destruire. Il ot paour et doubtance de ceste chose, si sen taist que plus nen osa parler, mais il pensa quil se vengeroit autrement en tel maniere que bien en seroit venges. Huy matin auint que monseigneur le roy estoit ales au mostier et la royne ma dame se gisoit encor en son lit. Et ie, qui estoie chambellain monseigneur, me gisoie aupres madame et me dormoie si fermement que nul plus. Et le desloyal et le trahistre qui tous iours espioit comment il peust madame honir, vint adont en la chambre ou nous dormions, si me prist si sagement comme il le {48} sot faire et me couche ou lit madame delez ly que oncques ne men esueillay ne elle aussi; puis sen ala tout droit a monseigneur le roy la ou il estoit en sa chappelle et li dist [que] tout ainsi nous auoit trouuez ensemble. Le roy, qui moult se merueilla de ceste nouuelle, vint celle part au plus tost quil pot. Et quant il nous trouua ensemble, il en fut tant doulent quil ne peust estre plus corrouces. Et voirs est que sil ne fust de si grant [31 c] cueur comme il est, il nous eust occis en dormant, mais il ne daigna pour ce que sil meist main en si despite chose comme ie suis ly semblast estre deshonneurs.[319] Lors nous fist prendre et dist que len nous destruisist erranment. Mais pour ce quil ne vouloit mie veoir la mort madame, commande il quelle feust en ce bois amenee et[320] que len nous arsist ambedeux. Si fut fait sans nulle faille ainsi comme il lot commande, mais nostre seigneur ne plaisoit mie qui ceste part vous amena, ains voult que nous feussions deliures par[321] vous."
Ainsi parlant de ceste chose vont tant quilz vindrent a labaye des nonains ou la royne tendoit a uenir. Et quant ilz furent descendus et les serors de leans virent leur dame si nue et si desprise, elles en furent toutes esbaies. Si sassemblent entour luy et commencent a faire le greigneur duel du monde. Et la royne leur compte, comment elle a este villainement trahie et fust destruicte sans faille, "mais cest cheualier, la dieu merci, ot pitie de moy". Et elles viennent maintenant au cheualier et le mercient a genoulx de ceste grant franchise quil a faicte. Celle nuit iut leans le Morholt a toute sa compaignie et fut seruis et aaisies de tout le bien quelles porent auoir. Et au matin, si tost comme il ot oy messe, il prist ses armes et monta en son cheual et se parti de labaye entre luy et son escuier et la damoiselle, et se remistrent a la voye, ainsi comme ilz auoient [fait] le iour deuant. Tout cellui iour cheuaucherent sanz boyre et sanz manger parmy vne forest grant et parfonde. Au soir apres heure de vespres vindrent a vng quarrefour qui se departoit en .iiij. voyes. Droit ou milieu de ces .iiij. voies auoit vne grant croix de fust vielle et ancienne et vng perron de marbre tres deuant la croix. Et estoit ce perron moult beaux et moult polis et tous appareillies ainsi comme sil[322] fust tout neuf. La damoiselle descent et vint pres de la croix et dist au Morholt: "Sire, descendes, si verres que ie vous moustreray." Et il descent et sencline a la croix et [elle] le maine au perron et li moustra lettres vermeilles qui estoient entaillees dedens la pierre. "Sire", [fait elle] "se vous sauez riens de lettres, si lisies icy et nous dictes quelles signifient". Et il oste maintenant son heaume pour mieulx veoir. Et quant il les a bien regardees, il troue [31d] quelles disoient: "Sur cest perron puet len veoir {49} auenir des merueilles du Saint Graal grant partie". Apres redisoient: "Ia nul ne demourra cy pour veoir de ces merueilles qui ny soit mort ou mehaignes ou naures a tout le moins iusquatant que le bon cheualier[323] y uendra qui mettra a fin les auentures." Et quant il a leu cest brief, il le racompte a la damoiselle tout ainsi comme il la trouue en escript. "Par mon chief", fait elle, "ie vous en croy bien que les lettres dient ainsi. Autre fois en ay ie ouy parler, et saues vous comment len appelle cest perron?" "Nenil, certes", fait il. "Saches," fait elle, "que len lappelle le Perron du Cerf. La raison pourquoy il a le surnom du cerf ne say ie mie. Or dictes que vous feres de ceste chose". "Ne scay", fet il, "que ien feisse autre chose fors que demourer ici iusquatant que iaye veu aucune des auentures du Saint[324] Graal que len tient a si merueilleuses". "Dont demoureres vous ici anuit mes?" "Par foy", fait il, "vous dictes voir. Or me dies que vous voules faire". "Certes" [fait elle], "il le me conuient a demourer, puis que vous y demoures et moi autressi, car sans vous ne men sauroie ie aller. Et dautre part ie ne scay nul recet pres de cy ou ie puisse venir de iour." "Le demorer", fait il, "ne vous loeroie ie mie, car vous ne mengeastes huy ne huy mais ne mengeres". "Ie men souffreray bien", fait elle, "se dieu plaist, iusqua demain a ce que les nuytz sont cortes". Et ilz en laissent atant la parole.
Ainsi remaint le Morholt et la damoiselle et lescuier; si sassient desoubz .ij. ormes qui estoient pres dillec. Et quant la nuyt fut venue moult leur donna grant reconfort la lune qui leua maintenant si belle et si clere que cestoit vng deduit a veoir. Ainsi veille le Morholt entre luy et sa compaignie, et attendent pour veoir se ia y auendroit auenture nulle. Quant ilz orent attendu grant piece, ilz regardent et voient venir par vng des chemins .i. cheualier tout arme, monte sur vng grant cheual, et dung autre chemin reuenoit vng autre. Quant ilz viennent lung pres de lautre, ilz ne se dient mot, ains dressent leurs glaiues encontre la croix, puis traient les espees et sentredonnent parmy les heaumes et parmy lez escus grandismez copz, si commencent vne bataille si cruelle et si felonneuse que le [32a] Morholt, qui les regarde, dit quil ne vit oncques mais plus perilleuse. Et quant elle a si grant piece dure que merueille estoit comment ilz pouoient tant souffrir, ilz ostent leurs heaumes et sentrebaisent ne oncques ne dient mot ne plus que silz fussent tue. Et quant ilz ont leurs heaumes relasses et leurs espees mises en sauf, ilz prenent leurs glaiues et sen reuont tout le chemin quilz estoient deuant venus. Et quant ilz sen sont ales, le Morholt se seigne de la merueille quil en a et dit: "Par foy, legierement se sont accordes li cheualiers qui cy sestoient[325] entremostre au commencement grant haine". "Encor me merueil ie plus", ce dit la damoiselle, "de ce quilz oncques ne distrent parole {50} ne plus que silz feussent homs mors". "Se dieu mait", fait le Morholt, "il me poise que ie ne les mis a raison tant que ie sceusse aucune chose de leur estre". En ce quilz parloient ainsi, ilz voient tout vng des chemins venir vne beste aussi grant comme vng cerf. Le cerf vint grant aleure vers la croix et sault dessus le perron, si se couche maintenant. Et ne demeure gaires que celle part vindrent .iiij. leuriers plus blans que noif. Et la ou ilz voient le cerf, ilz ly corrent erranment et le prenent de toutez pars, si lestranglent et boiuent tant de sang de luy quilz sont si gros quilz ne peuent en auant aler, ains se couchent deiouste luy, si enfles et si saoulx qua pou quilz ne partoient. Si ny orent pas granment demore quant celle part vint vng dragon volant gitant feu et flambe la ou il voit les leuriers. Il prent le premier et [le] deuore, et puis le segont, et puis le tiers, et puis le quart. Et quant il lez a tous deuores, il se coche dessus le cerf et le cueuure de soy mesmes ainsi comme sil voulsist le cerf eschauffer. Si le commence a lechier toutes les plaies que les leuriers li auoient faictes, et lalainne dune part et dautre en tous les lieux ou il auoit este naures. Et quant il a grant piece este sur luy, il se commence a estendre desus le perron et a voltier et a tourner soy ce dessus dessoubz et a fere si male fin comme se la mort le tenist. Tant se tourne amont et aual quil chiet du perron a la terre. Et lors commence a ouurir la bouche et ne demeura gaires quil met hors lun des leuriers quil auoit deuores et puis le secont, [et puis] le tiers, et puis le quart. [32b] Et les mist hors en tel maniere quilz estoient tous vifz. Et maintenant quil sen fu deliures, ilz sen reuont sur le perron. Et quant le cerf, qui par leschaufement du serpent auoit vie recouuree, voit les leuriers deiouste luy, il sault du perron a terre et sen tourne fuyant grant erre et se fiert en la forest. Et les leuriers reuont apres glatissant et refaisant greigneur noise que ne feissent autres .x. Et le serpent raqueil son vol et sen reuait dautre part en la forest si que en peu deure se fut moult esloignes de la croix.
Quant il sen fu ainsi ale, le Morholt[326] commence a se seignier et dit: "Saincte Marie, quest ce que iay huy veu. Suis ie enchantes, ou sui ie coniures? Par foy, ie ne scay que dire de ceste chose. Il me semble que ce soit songe". "Ie ne scay que ien die", fait la damoiselle, "mes certes cest la greigneur merueille que ie ia cuidasse veoir. Et saches que pour cest cerf, que vous auez veu, est le perron appelles le Perron du Cerf pour ce quil y vient souuent". "Ie le croy bien", fait le Morholt. "Or nous pouons nous bien dormir", fait la damoiselie, "car ie ne cuid pas que nous veons hui mais plus que veu auons". Et le Morholt si accorde bien; lors se couchent tous .iij. sur lerbe, si sendorment tout maintenant, ne ce nestoit mie grant merueille, car asses estoient lasses et trauailles.
{51} Apres ce quilz se furent endormis, la damoiselle gitta vng cry moult doloreux et dist: "Ha, sire Morhols! ie sui morte en vostre conduit, mez vous nen deues estre blasmes, car cest par mon forfait". Et lors se taist que plus ne dit. Et le Morholt qui ne cuide mie quelle soit ferue a mort li respont: "Ha, damoiselle! aussi suis ie feru parmy les cuisses. Ie ne scay qui ce ma fait". Et lors se dresse a moult grant paine come cil qui estoit angoisseusement naures et appelle son escuier et dit: "Lieue sus". Et cil dresse la teste a moult grant peine et respont basset: "Ha, sire! de mon leuer est ce neant, car ie suis naures a mort. Ie scay bien que ie ne verray ia le iour; pour dieu! se cy pres a nul chappelain, ales le moy querre, si me feray confes". "Sainte Marie", fait le Morholt, "qui ta naure?" "Certes, [32c] sire", fait il "ne scay, mais ie sui feru parmy le corps, ne scay de glaiue ou despee". "Et ie aussi", dit le Morholt, "parmy les cuisses, ne scay qui ce a fait mais malement nous a baillis". "Et vous", fait il, "ma damoiselle, qui si vous plaignes orendroit, comment vous sentes vous?" Celle ne se remue, ne ne respont mot, car lame li estoit ia du corps partie. Et le Morholt la boute & reboute et celle onques ne se remue. "Saincte Marie", fait il, "que ceste damoiselle est morte". Et lors li met la main ou sain pour garder li se le cueur li debat. Et ainsi quil la toche au pis, il la trouue toute plaine de sang et lors apparcoit il quelle est occise; et il en est tant doulant quil ne scet quel conseil il en doie prendre, si dit tant doulant que nul plus: "Ha, dieu! tant a ci[327] grant mescheance quant ceste damoiselle, qui riens ne mesfaisoit, est ainsi occise et pour neant! Par foy, oncques mais noy ie parler de si grant mesauenture". Lors demande a son escuier: "Beaux amys, comment te sens tu?" Et cil li respont a peine, car ia estoit ou trait de la mort: "Sire", fait il, "ie sui mort, ce me poise que ie vous laiz en estrange pais". "Ha, beau pere Ihesu Crist"! fait il, "vous me soiez confesseur et aiderres", et maintenant sestent de la grant angoisse quil sent, si li part lame du corps.