van bloed is myne voorschoot rood.’

38Toen ze aen haers vaders poorte kwam,

zy blaesde den horen als een man.

39En als de vader dit vernam,

’t verheugde hem dat zy weder kwam.

40Daer werd gehouden een banket,

het hoofd werd op de tafel gezet.

Vlämisch: Willems in Mone’s Anzeiger 1836. Sp. 448–450. (Uhland Nr. 74. D.[1]) Willems bemerkt dazu: ‘Dieses alte Volkslied wird noch jetzt in Brabant und Flandern viel gesungen; die Melodie ist sehr schön, der Text aber in den fliegenden Blättern, die auf den Märkten verkauft werden, vielfältig verdorben.’

Willems hat später, (Nr. 49) denselben Text beibehalten, nur hie und da die Lesart des Fl. Blattes benutzt. Von den Varianten, die er mittheilt, habe ich Str. 20, 21, 22 aufgenommen. Die andern sind zu Str. 33.

Zy nam het hoofd al by dat haer