Außer den hochdeutschen Texten finden sich auch mundartliche: kuhländisch Meinert S. 137, münsterländisch Mone Anzeiger 6, 164 (Uhland Nr. 91), ostfriesisch Firmenich Völkerstimmen 1, 15.—Dänisch Udvalg af Danske Viser 1, 47; schwedisch Svenska Folkvisor 2, 210. 1, 103.—Es ist sogar übergegangen zu den Wenden, s. Volkslieder der Wenden von Haupt und Schmaler 1, 86. und 2, 13.
¶ 3, 1. besje, altes Mütterchen—3, 2. venijnde, venijnig, giftig—10, 2. lootjes, lodekens, die Bleikugeln am Fischernetze, das Gesenke—14, 2. vriendekens, Verwandte.
¶ Nr. 28.
Treue und Untreue.
1‘Het spruit een roosjen aen gheen lantsdouwe,
ic heb ghedient so schonen vrouwe:
rijc god wat loon sal ic ontfaen?’
2‘Hansken, wilt ghi daer uw loon af hebben,
so comt noch tavont voor mijn bedde,