Berichtigung. [S. 32], [Zeile 9 v. oben] lies: [Arabiens] statt: Afrikas.
A. Haase’s Buchdruckerei (Max Babenzien), Rathenow.
Anmerkungen zur Transkription
Die [Berichtigung] auf [Seite XI] wurde in den Text eingearbeitet.
Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Weitere Änderungen sind hier aufgeführt (vorher/nachher):
- ... und andern Küstenländern heran, alles, um zur Umschiffung Afrikas ...
... und andern Küstenländern heran, alles, um zur Umschiffung [Arabiens] ... - ... um so mehr über allem Zweifel erhaben, dass sie in der Führung ...
... um so mehr über [allen] Zweifel erhaben, dass sie in der Führung ... - ... neuer Antrieb gewesen sein, die Fahrt kühnes Muthes zu unternehmen, ...
... neuer Antrieb gewesen sein, die Fahrt [kühnen] Muthes zu unternehmen, ... - ... sie konnten dieselbe für wahr halten, konnten glauben, dass die ...
... sie konnten dieselbe für wahr halten, konnten glauben, dass [der] ... - ... möglich ist, gerade zu den Zeiten anlagten, in welchen die Aussaat ...
... möglich ist, gerade zu den Zeiten [anlangten], in welchen die Aussaat ...