Er vergiftet ihn in seinem Garten, um Herr von seinem Vermögen zu werden; sein Nam' ist Gonzago; die Historie davon ist im Druk, sie ist im besten Toscanischen geschrieben. Sogleich werdet ihr sehen, wie der Mörder auch die Liebe von Gonzago's Gemahlin gewinnt—

Ophelia.
Der König steht auf.

Hamlet.
Wie, von einem blinden Lermen erschrekt?

Königin.
Was fehlt meinem Gemahl?

Polonius.
Hört auf zu spielen!

König.
Gebt mir Licht. Weg! weg!

Alle.
Lichter, Lichter, Lichter!

(Sie gehen in Verwirrung ab.)

Siebende Scene.
(Hamlet und Horatio bleiben.)

Hamlet.
Laßt weinen den verwundten Hirsch,
Der unverlezte scherzt:
Denn billig wacht die Missethat
Indem die Unschuld schläft. Würde das, Herr, (wenn alles andre
fehlschlüge) und ein Wald von Federn auf dem Hut, und ein paar
ungeheure Rosen auf meinen gestreiften Schuhen, mir nicht einen
Plaz unter einen Kuppel von Comödianten verschaffen?