[605] The convention of Washington, 1897, defined cumbersome parcels (colis encombrants) as follows:—

"(a) Les colis dépassant 1 mètre 50 centimètres dans un sens quelconque;

"(b) Les colis qui, par leur forme, leur volume ou leur fragilité, ne se prêtent pas facilement au chargement avec d'autres colis ou qui demandent des précautions spéciales, tels que plantes et arbustes en paniers, cages vides ou renfermant des animaux vivants, boîtes à cigares vides ou autres boîtes en fardeaux, meubles, vannerie, jardinières, voitures d'enfants, rouets, vélocipedes, etc.

"Les Administrations qui n'admettent pas les colis encombrants ont la faculté de limiter à 60 centimètres le maximum de dimension de ces objets. Les Administrations qui assurent des transports par mer ont aussi la faculté de limiter à 60 centimètres le maximum de dimension et à 25 décimètres cubes le volume des colis postaux destinés à être transmis par leurs services maritimes et de ne les accepter au delà de ces limites qu'à titre de colis encombrants."—Documents du Congrès postal de Washington, 1897, p. 887.

[606] Ibid. pp. 881-2.

[607] "M. Herman, délégué de la France, déclare qu'il est impossible d'entrer dans les vues de l'Administration bulgare, laquelle semble ne plus tenir compte de l'idée première qui a conduit à la création des colis postaux pour l'échange d'objets de petit poids, à des prix très modérés. En créant les colis postaux, les Administrations participant n'ont pas eu l'intention de faire concurrence aux compagnies de transport. Si les tarifs des articles de messagerie sont trop élevés, ce n'est pas évidemment à l'Union postale de les diminuer."—Documents du Congrès postal de Rome, 1906, Berne, 1906, vol. ii., p. 381.

[608] "Il n'y a aucun besoin ou avantage à son avis, d'avoir une taxe uniforme pour les colis de même catégorie de poids expédiés de différents pays. Pour les lettres, cette uniformité a l'avantage, pour l'expéditeur, de connaître, dans n'importe quel pays, le prix du port des lettres. Mais, pour un colis postal, l'expéditeur doit toujours aller au bureau de poste pour y déposer la déclaration en douane et, aussi, pour connaître le tarif qui varie selon le nombre des pays et services intermédiares."—M. Kisch, Delegate for India, Documents du Congrès postal de Rome, 1906, Berne, 1906, vol. ii., p. 391.

[609] "N'est-ce pas précisément l'unité de tarif qui caractérise le colis postal? Elle est très appreciée du commerce dont elle facilite les opérations. Si l'on entre dans la voie de la taxation au poids, comme pour les articles de messagerie, ce sera un recul."—M. Mazoyer, Documents du Congrès postal de Rome, 1906, Berne, 1906, vol. ii., p. 393.

[610] The analysis relates to the British inland service in 1913-14.

[611] The number of packets sent at the blind post rate is very small comparatively (some 300,000 a year), and those packets are therefore not considered separately.