In the eating, drinking, smoking, hawking, towel-throwing, spitting, and loud interruptions always found in the Chinese theater we have another close parallel to the Elizabethan. It is well known that hawkers went about before and during the performance selling ale, tobacco, and various articles of food. Apples were fought over by young apprentices and sometimes even used to pelt the actors. The women in the galleries were offered pipes to smoke. Young nobles insisted on sitting on the stage in order that they might display themselves and their garments, while pages lighted their pipes for them. The groundlings in the yard were intent on the broad humor and the fighting in the plays. The women of the town in the gallery probably also had other motives for coming besides that of seeing the play. All of this a Westerner can understand very much better after he has seen a Chinese theater, for the conditions are very similar; except that the Chinese lack of pugnacity makes the spectators perhaps a little less violent.[35] In this connection it is interesting to compare the methods of applause and criticism in Shakespeare’s time and in present-day China. Applause was rendered by clapping—some writers refer to it as “thundering”—while disapproval was evinced by hissing, and by even more violent methods, as may be judged from the verse of an Elizabethan drama:
We may be pelted off for aught we know,
With apples, egges, or stones, from thence belowe.
In China applause is expressed by shouting the word “hao”, good, and disapproval by no more violent method generally than by a sarcastic intonation of the same word! It it difficult for a foreigner to tell which is meant, especially since applause is rendered for subtleties of intonation often lost even on natives. However there is also the word “t’ung”, which is very rarely used to express disgust with the performance; but when it is employed the actors are driven off the stage in utter shame and confusion. In recent years, however, clapping has been introduced from the West along with many other innovations. But in spite of all distractions one can very often see a Chinese audience sitting spellbound during the recitation of a particularly beautiful passage or the presentation of a tragic scene, as I imagine must have been the case in Shakespearean England also.
Without the aid of scenery or lighting the acting must be splendid to hold an audience, and there is the danger that it become loudly declamatory and bombastic. Hamlet’s well-known criticisms frequently apply in Peking, for there are many who mouth their lines so that the town crier could improve upon them, who saw the air too much with their hands, who tear a passion to tatters, who strut and bellow as though one of nature’s journeymen had made them, and thus make the judicious grieve. However, good actors of all times avoid this. Hamlet tells of a good actor who
Could force his soul to this conceit
That from her working all his visage wann’d;
Tears in his eyes, distraction in ’s aspect,
A broken voice, and his whole function suiting