While Humboldt and Pott were laying broad and deep the foundations of the new science of language, Jacob Grimm was applying the method of Bopp in another and more special direction. Instead of endeavouring to grasp the whole vast range of languages, or even those of the Aryan group alone, he devoted himself to the minute and scientific study of one branch of them only, and his “Deutsche Grammatik” (1819-1837) ushered in a new epoch in the history of comparative philology. Benfey, indeed, still carried on with a master’s power the labours begun by Bopp and Pott, but he too had by degrees to adapt himself to the spirit of the time, and the fame he has acquired as a Sanskrit scholar far outshines that acquired by his brilliant but ineffectual attempt to reduce the Aryan and Semitic families of speech to a single stem, or by his “History of the study of Language and of Oriental Philology in Germany, since the beginning of the sixteenth century” (1869). The time was come for a microscopic rather than a telescopic view of language and languages; the broad outlines of linguistic science had been sketched by its first founders, and what was now wanted was to fill up the details, to apply the general principles of the science to special cases, and, by a close and accurate study of particular languages and dialects, either to confirm or to overthrow the conclusions at which they had arrived. No single man can know thoroughly more than a few languages at the most; for the rest he must be content to trust to the report of others; and however great may be his genius, however wide-reaching his vision, unless the materials he uses have already been sifted and arranged in the light of the comparative method, his most important inferences are likely to be vitiated. Hence the value of the work begun by Grimm, and of the direction in which he turned the course of scientific philology. Erasmus Rask, the Dane, followed up the example thus set with an investigation of the northern languages of Europe, and his researches into the language of the Zend-Avesta, the first ever undertaken by an European scholar, formed the scaffold upon which Eugène Burnouf erected the colossal structure of Zend philology. Burnouf did for Zend and Achæmenian Persian what Grimm had done for the Teutonic languages; his work has been continued by Lassen, Haug, Spiegel, Justi, and others. Meanwhile the Romance languages were taken in hand by Diez, whose “Comparative Grammar” (1836), and “Comparative Dictionary” (1853),[32] are masterpieces of method and insight. Indeed, they may be said to have created Romance philology altogether. The philology of the Keltic dialects was set on a scientific footing by our own countryman, Prichard, and above all by Zeuss and Stokes, while Miklosich and Schleicher did the same for the Slavonic tongues. Along with his special labours in Slavonic, Schleicher carried on the tradition of a wider and more general treatment of the whole Indo-European family itself, and his “Compendium of Comparative Grammar” (1861-2), in which he endeavoured to restore the grammar of the parent Aryan speech, will ever remain a monument of learning and genius. Schleicher also came forward as the representative of the view which includes the science of language among the physical sciences, and his works, whatever may be thought of the theory that underlies them, have done much to further the progress of linguistic study.

Grimm and his school acted wisely and scientifically in beginning with the modern languages whose phonology and pronunciation, the skeleton of all real linguistic science, can be fully known, and whose idioms, the life-blood, as it were, of language, are still living and familiar. But language, like all things else connected with man and his mind, is a self-developing organism, and as such must be studied historically. Consequently, though the student of language must start with the modern and living languages of the world, the older languages which lie behind them are of infinite importance, and to neglect them would be as fatal as for the geologist to neglect the older strata of the earth. The relics of ancient speech, preserved in the monuments of Egypt or Assyria, or in the records of Greece and Rome, are as precious as the fossils which enable the palæontologist to trace the history of life upon the globe, and the geologist to explain the origin and structure of the existing rocks. The same method and minute investigation, accordingly, which had effected so much for the Romance and Teutonic dialects, were applied to the study of the classical languages, and, in the hands of G. Curtius and his school, Greek and Latin philology has been revivified and illuminated, and made to yield stores of precious facts to the comparative philologist. The old-fashioned scholarship has become a thing of the past; the various dialects of Italy and Greece have been restored to their true place, and the death-blow given to the system which derived Latin from Greek, or attempted to explain the grammars of the two classical languages by confounding the laws and phænomena peculiar to each. The labours of Lobeck, of Gottfried Hermann, of Passow, of Döderlein, and above all of Philipp Buttmann, whose intuition frequently made him anticipate the conclusions of later discovery, had furnished Curtius with the basis on which the new superstructure might be built, while Corssen, his fellow-labourer in the field of Latin research, found that here also his predecessors had gathered in an almost equal harvest of materials. Comparative philology has made it possible for the scientific method to be learnt as well from the study of the classical tongues as from the study of chemistry or geology.

The results acquired in the realm of the Aryan or Indo-European languages served as a starting-point for the investigation of other families of speech. For a long time comparative philology remained practically synonymous with the comparative treatment of the Aryan languages only. But its method was equally applicable to the examination of all other languages throughout the world, and the general laws of language discovered by men like Bopp and Grimm might be expected to hold good of all languages and dialects whatsoever. Furnished with the new scientific method and the principles upon which it was based, scholars next attacked those Semitic languages whose inflectional structure seemed to bring them into such close contact with the languages of the Aryan group. A new era was inaugurated in their study by the labours of Gesenius, Ewald, and Olshausen; and Renan even attempted a “Histoire générale et système comparé des langues sémitiques.” But Renan’s work remains a splendid fragment; the first part, the “Histoire Générale,” has passed through several editions; but the “Système comparé” has never appeared. It was soon found that the comparative study of the Aryan languages would not give the key to all the problems of speech; that in fact the Aryan group was an exceptional one, and the laws determined from it, so far from being of universal validity, did not apply even to the dialects of the Semitic family. The endeavour to reduce the Semitic radicals to monosyllabic biliterals, under the belief that Aryan philology necessitated the existence of monosyllabic roots in all languages, introduced nothing but confusion into the study of the Semitic tongues; and the theory of pronominal suffixes, which seemed to be supported by the phænomena of Aryan speech, has been equally a loss rather than a gain for them. It is at last becoming recognized, however, that each group of languages, as well as each language in the several groups, has its own linguistic laws peculiar to itself, and to apply these to other groups and languages in which they have not been proved to exist, is to do violence to the comparative method itself. The Aryan languages are the languages of a civilized race; the parent-speech to which we may inductively trace them back was spoken by men who stood on a relatively high level of culture, and was as fully developed, as inflectional, in short, as Sanskrit or Latin themselves. Such a speech can tell us far less of the early condition of language than the Bushman dialects of our own day, and to make the conclusions derived from the examination of it of universal validity, or so many revelations of the primitive state of speech, would be a serious error.

The exceptional character of the Aryan group of languages has been made apparent by the application of the method learnt from its investigation to other groups of tongues. The four most important groups which have yet been examined, are the Malay-Polynesian, as explored by W. von Humboldt, Buschmann, Von der Gabelentz, and Friedrich Müller; the Bâ-ntu of Southern Africa, the scientific investigation of which is due to Bleek; the Athapasian and Sonorian of North America, of which Buschmann has been the Bopp; and, above all, the Ural-Altaic, otherwise called the Ugro-Altaic, or Turanian, which is now, owing to a variety of circumstances, receiving a special attention. The work begun by Castrèn, Schott, Böhtlingk, and Max Müller, has been continued by Boller, Budenz, Donner, Hunfálvy, Ahlqvist, Thomsen, Ujfalvy, Schiefner, and others; and so far, at all events, as the Finnic group is concerned, “Turanian” philology is almost as far advanced as Aryan philology itself. But the limits of the Ural-Altaic family as a whole are still not quite settled; while Dr. Edkins would connect Chinese with Mongol roots, others question the affinity of Mongol itself to the Tatar-Finnic languages, and Weske has even gone so far as to class the Finnic dialects among the inflectional tongues, and to hint at their connection with the languages of the Aryan family. But this is to follow in Bopp’s footsteps only when he endeavoured to trace the dialects of Polynesia and Europe to a common source.

The creation of a science of language has brought with it the creation of a science of comparative mythology and a science of comparative religion. Language is at once the expression and the creator of thought, and the history of language is consequently the history of human thought. Now mythology is a record of the way in which primitive man endeavoured to explain the phænomena of nature and his relation to the world, just as religion—that is, religion as crystallized in dogmas and systems—is a record of man’s attempt to represent his feelings and belief in relation to a higher power. The record can only be interpreted by the science of language; it is only when we come to understand the meaning of the language of mythology that we understand the meaning of mythology itself. Just as it was Sanskrit which laid the foundation of comparative philology, so, too, it was the hymns of the Rig-Veda, the oldest monument of Sanskrit literature, which laid the foundation of comparative mythology. The familiar forms and names of Greek myth met the scholar again in the Vedic poems; but their faces were no longer concealed by the veil of forgetfulness. The poets of the Rig-Veda were still conscious of the true nature and origin of Zeus (Dyaus) the “bright” sky, or Erinnys (Saraṇyu) “the dawn,” and the old stories of the sun-god and the powers of day are lighted up with renewed life and significancy when we track them back to their ancient home in the East. Not less important for the comparative study of religion have been the inquiries into the development of Brahmanism and its struggles with the teaching of Buddha, necessitated by the examination of the classical language and literature of India—inquiries which could be carried on in the dispassionate spirit of the scholar and without reference to the religious convictions of the Western world. The settlement of the exact meaning of a single word like nirvâna opens a fresh chapter in the comparative history of religion. It is not the least of Professor Max Müller’s services that he has made both these new sciences household words and invested them with a charm which has secured to them the attention they deserve.

In England the scientific study of language has taken a special direction in accordance with the practical character of the nation. Men like A. J. Ellis, Bell, and Sweet, have followed up the path first indicated by Grimm and Lepsius, and devoted themselves to an exhaustive investigation and analysis of articulate sounds. Aided by Helmholz in Germany, and Prince Lucien Bonaparte in London, they have determined the physical laws of utterance, have classified the most minute varieties of sounds, and pointed out the supreme importance, for phonological purposes, of living dialects. Etymology has to a great extent become a purely physical science: the connection and derivation of words must be traced out in obedience to the physiological laws of speech, and were it not that a sound or group of sounds cannot become a word until a meaning has been put into it, etymology might be described as merely a branch of physiology. But phonology, the science of sounds, is not synonymous with the science of language; it is but a department, a subdivision, of the master science, and deals only with the external, the mechanical, the physical side of speech. The relations of grammar and the inner signification of words and sentences are what constitute the real essence of language, and in so far as these belong to thought and not to the mere vocal organs of the body, the science of language, like the other sciences which have to do with the mind, must be described as a historical and not as a physical science. There has been a tendency among some philologists to push phonology beyond its proper sphere and make it co-extensive with comparative philology: it is this inclination which has lain at the root of the attempt to include the science of language among the physical sciences; but phonology is concerned only with the outward framework of speech, not with its inward essence. This framework, however, it is, by means of which we are able to investigate language, and the very fact of its being subject to physical laws which admit of no contravention, gives the modern science of language its scientific certainty, and constitutes the difference between it and the old punning etymology in which, as Voltaire said, the consonants counted for nothing and the vowels for very little. Before a single derivation can be admitted it must be shown to be in accordance with the ascertained phonological laws of the languages we are studying; before it can be justified it must satisfy the requirements of sense and history. The outward form is the key to the inward fact which it embodies; we can get at the original force and meaning of grammatical relations and derivative words only by interrogating the phonetic utterances by which they are expressed. The science of phonology is the entrance to the science of language, but we must not forget that it is but the outer vestibule, not the inner shrine itself.

It has been necessary to state thus in detail the distinction between phonology and the science of language as a whole, because a good many of the theories that have been propounded in the name of the science rest upon an unconscious confusion of the two. The outward and the inward have not always been kept apart, and nothing has been commoner than to argue that a change in the pronunciation of a word or suffix has been the cause of a change in its meaning. It has even been thought that the phænomena of inflection might all be accounted for by the action of phonetic decay in stripping off the final parts of compound words, and so disguising their primitive form (but not sense), and that when the comparative philologist has traced a word back to its source in accordance with phonological laws he has done all that is required of him. Even Plato and Aristotle had a higher conception of the study of language than this. No doubt the fact that a scientific treatment of language rests primarily upon phonology has had much to do with this one-sided view of speech, but the resemblance of the method of comparative philology to the method employed by the physical sciences has also been a cause of it. Comparative philology has been regarded as a physical science, language held to be a concrete organism, independent of human volition and with a growth analogous to that of the plant or the animal, and the laws of language explained without reference to the facts of psychology. The two Schlegels are the first who may be accounted responsible for this mode of dealing with language. Friedrich Schlegel divided languages into the flectionless, the agglutinative, and the inflectional, and treated the roots of languages as so many seeds, which grew up and developed like the acorn into the oak. A. W. Schlegel[33] calls the flectional languages “organic, because they contain a living principle of growth and development, and alone have, if I may so express myself, an abundant and luxurious vegetation.” In fact, speech was regarded by them as something that exists separately and independently, and the flections of the verb and noun believed to have sprouted out of the root like so many leaves and branches.

Schlegel’s mysticism, as Steinthal terms it, was exposed by Bopp, who threw the languages of the world into three groups: (1) those which, like the Chinese, are “without a grammar;” (2) those which, like the agglutinative and Aryan tongues, start with monosyllabic roots, and, by the help of composition, end with a grammar; and (3), lastly, the Semitic group, which expresses the relations of grammar by internal change. Bopp here commits at least three errors: (1) Chinese is as fully organized, as much possesses a grammar, as English or Latin; (2) the roots neither of the Aryan nor of the agglutinative languages can be proved to be monosyllabic, while the Aryan languages, at all events, sometimes use internal vowel-change to denote grammatical differences; and (3) to imply that the relations of grammar have been called into existence in the Aryan family by the passage of composition (or agglutination) into flection is to ascribe the origin of the relations conceived to exist between the several parts of our thought to the outward accidents of phonetic decay. Bopp naturally looked upon the laws of Aryan philology as holding good for all other branches of human speech; for him the parent Aryan language was the primitive language of mankind, and the verbal and pronominal roots discovered by the Sanskrit grammarians were assumed to have constituted a language, and, in fact, to have been the original language of the human race. Agglutination was but an earlier stage of inflection, and, in fact, was merely the form in which the unorganized primitive speech came to possess a grammar by compounding its roots together. No wonder, therefore, that roots were confounded with words; that Chinese should be described as consisting of “bare roots;” and that the possibility should be admitted of deriving all languages from a single source. Hence the endeavour to find a place for the Polynesian and Caucasian dialects in the Aryan family, and the stress laid upon the external rather than the internal side of speech. Structure, morphology, comparative syntax—these are ideas which have been left to Bopp’s successors to work out. With him language is still an organism, flowing from one source and passing through a series of necessary changes; it is, therefore, not so much a social product as a subject of physical inquiry. This view of language was assailed by Pott. He justly urges that we can only speak of language as an organism metaphorically, and that there is no inner necessity in language to develop like the seed into the tree, or the chrysalis into the butterfly, than there is in thought itself. The roots of language have no existence apart from the mind; before they can become words they must be clothed, now with this form, now with that, according to their relation with other words. Language, in fact, is the expression of thought; it cannot be examined except in connection with thought and the history of the human mind. The science of language, accordingly, is one of the historical or social sciences, and phonology is but the key whereby we read the enigmas of the thought within. Languages will differ according to the different ways in which men have conceived the world and their relation to it. Pott, therefore, is an advocate of the original diversity of languages, and, as might be expected, endeavours to found a science of sematology, or of the signification of words, by the side of the science of phonology.

Pott had been preceded in his general conception of speech by Wilhelm von Humboldt; indeed, his advance upon Bopp was due in some measure to Humboldt’s previous labours. For Pott, it must be remembered, was pre-eminently a phonologist, and to him we owe the extension of the results obtained by Grimm in the Teutonic languages to the whole body of Indo-European tongues. Humboldt, like all other great masters, rather suggested than worked out; and recent researches have shown that the facts to which he attached his philosophical system, such as the nature of the Kawi language of Java, are not always to be trusted. He laid down that each single language is the individual expression of the character of a nation, though language, taken generally, “is an organic whole,” from which the individual languages of the world radiate as from a centre. The nearer each language approaches the ideal of language, the more, that is to say, it is free from peculiarities of thought and expression, the less is it imperfect and, in the bad sense of the term, individual. And since a language is the outward expression of the mind and history of a nation, the nation whose language is the most perfect has approached the most nearly to a perfect culture and civilization. Language is at once the most exquisite work of art and the most marvellous creation of science that the spirit and intellect of a people can produce, and its character, as tested by the standard which linguistic science has to establish, is a sure and certain clue to the stage of art and science attained by its speakers. At the same time, Humboldt emphatically declares that language is not a product (ἔργον), but an activity (ἐνέργεια); in other words, that language and speaking are the same. But while maintaining that language is the creative organ of thought, Humboldt also maintained that it constitutes an independent world of thought, thus confusing the two senses of the word language—the one in which language is made identical with the act of speaking, the other in which it represents the whole body of significant sounds we utter. Humboldt had been educated under the influences of the Kantian philosophy, and in his theory of language we may discover a reflection of Kant’s dualism in the opposition he finds in speech between the general and the individual, between language as an organic whole, and individual languages which refuse to answer to the ideal definition of speech.