[110] Kakape.

[111] Three or four sticks tied together in the middle and used to stir stews; called so'ona.

[112] A round bowl without lip: kayeθe.

[113] Katele of pottery, pointed at two ends.

77. Planted foods named.—"I will tell you also what you will eat without cooking: you will eat umas-kupama. I mean melons.[114] But there will also be umas-kupama which you will cook: I mean pumpkins. And there is still another thing. You will have corn and wheat and beans to grind. To do this you will use umas-oapma. I mean the metate.[115] And I will show you tšamatš-ke-hutšatše: I will give you that. You do not know what it is; but I mean food (tšamatš). I mean white beans, yellow beans, black beans, spotted beans;[116] and white maize, blue maize, red maize, white-and-yellow mottled maize, and yellow maize.[117] You will see all these: you will call them thus. Now I have given you these names, and this food: I have finished that."

[114] Topama, melons of all kinds.

[115] Ahpe, the grinding slab or "saddle quern."

[116] Beans are marika, teparies: the colors are, respectively, -nyamasave, -akwaθe, aqwaq-itšierqa (deer excrement), hatša (Pleiades).

[117] Maize is taδits: the colors, in order, are: -nyamasave, -havaso, -ahwaṭa, -arrova, -akwaθe—five in all, where four or six would be expectable.

78. Chutaha singing with basket.—"And if you dream about these things, you will sing Tšutaha. I will tell you what you will use, for singing that. You will beat umas-ekyire: I mean a basket, karri'i." Then all said: "Karri'i." "And I say: Umas-ihonga. When you strike the basket with your hand, it will make a noise: hāng. At Miakwa'orve you will have samelyivek and itšimak. You will call that arro'oi, play. You will do that at Miakwa'orve: all the people will dance; that is what I mean."