VIII

"Oh, papa!" sobbed Flora; "will you ever put an end to it? You know I'll never marry him."

"Do I compel you to?" he replied. "What do you care if he is in the house? He does not take away your dinner, does he? Imagine that he is your brother and don't bother your head about him. The boy has become so dear to me that I feel as if he were my own son. Will you recite Kaddish for my soul? Will you play for me at the anniversary of my death? God thought I was not good enough to have a son, but he sent me this holy child to take the place of one. As I hear him read his holy books," he went on, with mounting pathos, "it melts like ice-cream in my heart. It pleased the Uppermost to make a boor of your papa. Well, I suppose He knows his business, and I am not going to poke my nose in, and ask questions; but He seems to have taken pity on me after all, and in my old age he has sent me an angel, so that I may get the credit of supporting him. Did you hear what the wise men said? That to support a man who does nothing but study sacred books is as good as offering sacrifices. Yes, my daughter, God has put this boy in my hands; He sent me all the way to Pravly for him—all to give me a chance to make up for my sins. Do you want me to kick him out? Not if New York turned upside down."

"But, father"—

"Hold on! Let me talk the heart out of myself. It's no use asking me to send him away. He is God's gift. He is as holy as a Purity (the scrolls of the Law). You are my daughter, and he is my son. I don't chase you under the bridal canopy with a strap, do I? If God does not wish the match, it won't come off, that's all."

The conversation took place about a fortnight after the great debate. Asriel lived in the hope that when Shaya had learned some English and the ways of Flora's circle, she would get to like him. He could not see how it was possible to withstand the charms of the young man whom he sincerely thought the handsomest fellow in the Jewish colony. He provided him with a teacher, and trusted the rest to time and God.

"Just fix him up in English and a little figuring, and that's all," he instructed the teacher. "But mind you, don't take him too far into those Gentile books of yours. He does not want any of the monkey tricks they teach the children at college. Do you understand?"

Flora was getting used to Shaya's presence in the house, as if he actually were a newly discovered brother of hers, brought up in a queer way which she could not understand, and it was only occasionally and at growing intervals that the situation would burst upon her, and she would plead with her father as she had done.

The two young people frequently found themselves alone. The door between the front parlor, which was now Shaya's study, and Flora's boudoir was most of the time open. They often talked together, and she quizzed him about his manners, and once or twice even went over his English lessons with him, laughing at his mispronunciations, and correcting them in the imposing manner of her former school-teachers.

"Why do you work your fingers like that?" she once said, with a pained look. "Can't you try and read without them?"