A train hurtling and panting along overhead produced a bewildering, a daunting effect on me. The active life of the great strange city made me feel like one abandoned in the midst of a jungle. Where were we to go? What were we to do? But the presence of Gitelson continued to act as a spur on me. I mustered courage to approach a policeman, something I should never have been bold enough to do at home. As a matter of fact, I scarcely had an idea what his function was. To me he looked like some uniformed nobleman—an impression that in itself was enough to intimidate me. With his coat of blue cloth, starched linen collar, and white gloves, he reminded me of anything but the policemen of my town. I addressed him in Yiddish, making it as near an approach to German as I knew how, but my efforts were lost on him. He shook his head. With a witheringly dignified grimace he then pointed his club in the direction of Broadway and strutted off majestically
"He's not better than a Cossack, either," was my verdict
At this moment a voice hailed us in Yiddish. Facing about, we beheld a middle-aged man with huge, round, perpendicular nostrils and a huge, round, deep dimple in his chin that looked like a third nostril. Prosperity was written all over his smooth-shaven face and broad-shouldered, stocky figure.
He was literally aglow with diamonds and self-satisfaction. But he was unmistakably one of our people. It was like coming across a human being in the jungle. Moreover, his very diamonds somehow told a tale of former want, of a time when he had landed, an impecunious immigrant like myself; and this made him a living source of encouragement to me
"God Himself has sent you to us," I began, acting as the spokesman; but he gave no heed to me. His eyes were eagerly fixed on Gitelson and his tatters
"You're a tailor, aren't you?" he questioned him
My steerage companion nodded. "I'm a ladies' tailor, but I have worked on men's clothing, too," he said
"A ladies' tailor?" the well-dressed stranger echoed, with ill-concealed delight. "Very well; come along. I have work for you."
That he should have been able to read Gitelson's trade in his face and figure scarcely surprised me. In my native place it seemed to be a matter of course that one could tell a tailor by his general appearance and walk.
Besides, had I not divined the occupation of my fellow-passenger the moment I saw him on deck? As I learned subsequently, the man who accosted us on State Street was a cloak contractor, and his presence in the neighborhood of Castle Garden was anything but a matter of chance. He came there quite often, in fact, his purpose being to angle for cheap labor among the newly arrived immigrants