[47] χορήγησον τὴν ὑπόκρισιν μὴ άπολέσαι τό δρᾶμα. The language is figurative and borrowed from customs relating to the drama. If a poet wished to bring out a piece, he applied to the archon to grant him a chorus (χορὸν διδόναι); hence the phrases χορὸν αἰτεῖν, λαμβάνειν, to apply for and to succeed in the application. This will explain the above expression ἀπολέσαι τὸ δρᾶμα, to fail in obtaining through want of merit.

[48] ἐφόδια.

[49] Viz., his own mind distracted between the solicitations of his father and the arguments of love.

"Tot me impediunt curæ, quæ meum animum diversè trahunt."
Ter. Andr.

[50]

"And, starting to each accent, sprang
As from a sudden trumpet's clang."—Byron.

[51]

"Away, away, my steed and I,
Upon the pinions of the wind,
All human dwellings left behind;
We sped like meteors through the sky."—Byron.

[52]

"I felt as on a plank at sea,
When all the waves that dash o'er thee,
At the same time upheave and whelm,
And hurl thee towards a desert realm.
My undulating life was as
The fancied lights that flitting pass
Our shut eyes in deep midnight, when
Fever begins upon the brain."—Byron.