... "fece
Più cupa, e più mortale
La mia piaga verace,
Quando le labbre sua
Giunse a le labbre mie.
N'a l'api d'alcun fiore
Colgon al dolce il mel, ch'allora io colei
Da quelle fresche rose."—Tasso.

[17]

"She blushed and frown'd not, but she strove to speak,
And held her tongue, her voice was grown so weak."—Byron.

[18]

"How delicious is the winning
Of a kiss at love's beginning."—Campbell.

[19]

"Fac primus rapias illius tacta labellis
Pocula; quoque bibit parte puella bibe."
Ovid, de Art. Am. i. 595.

"Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge thee with mine;
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine."
Ben Jonson (imitation of a passage in Philostratus.)

[20] The original is highly poetical:—ἐπιτήρησας oὖν ὅτε τοῦ φωτὸς τὸ πολὺ τῆς αὐγῆς ἐμαραίνετο.

[21] In B. v. of the Ethiopics, Heliodorus says of the Spanish and British amethyst, that it is of a dull ruddy colour, resembling a newly budding rose; and of the amethyst of Ethiopia, that it emits a lustre like that of gold.