... "fece
Più cupa, e più mortale
La mia piaga verace,
Quando le labbre sua
Giunse a le labbre mie.
N'a l'api d'alcun fiore
Colgon al dolce il mel, ch'allora io colei
Da quelle fresche rose."—Tasso.
"She blushed and frown'd not, but she strove to speak,
And held her tongue, her voice was grown so weak."—Byron.
"How delicious is the winning
Of a kiss at love's beginning."—Campbell.
"Fac primus rapias illius tacta labellis
Pocula; quoque bibit parte puella bibe."
Ovid, de Art. Am. i. 595.
"Drink to me only with thine eyes,
And I will pledge thee with mine;
Or leave a kiss but in the cup
And I'll not look for wine."
Ben Jonson (imitation of a passage in Philostratus.)
[20] The original is highly poetical:—ἐπιτήρησας oὖν ὅτε τοῦ φωτὸς τὸ πολὺ τῆς αὐγῆς ἐμαραίνετο.
[21] In B. v. of the Ethiopics, Heliodorus says of the Spanish and British amethyst, that it is of a dull ruddy colour, resembling a newly budding rose; and of the amethyst of Ethiopia, that it emits a lustre like that of gold.