Nausicles meanwhile revolved a thousand thoughts in his mind—now he was about to disclose all his transactions with Thisbe, and now inclined to defer it to another opportunity; but his eagerness for speaking had almost got the better of him, when some remains of reserve, and an accident which happened by the way, prevented his unbosoming himself for the present. They had travelled about eight miles, and were near to the village where Mithranes dwelt, when Nausicles meeting an acquaintance, inquired whither he was going in so much haste.

"Do you not know," he replied, "that all my exertions have now but one aim, that of executing the behests of Isias of Chemmis? I labour for her, I supply her with every thing she wants. I wake day and night in her service. I refuse no commission, small or great, which the dear Isias imposes on me, though toil and loss are all I have hitherto gotten for my pains. I am now making what haste I can with this bird which you see, a flamingo[2] of the Nile, carrying it to my mistress, according to her commands."—"What an amiable mistress you have got," said Nausicles, "how light are her commands! how fortunate you are that she has not ordered you to bring her a phœnix, instead of a phœnicopter!"—"She does all these things," said the other, "out of wanton sport to make a jest of me—but may I ask where you are bending your course?"

When he had learned that they were going to Mithranes—"You are on a sleeveless errand," said he, "for Mithranes is not now here; he has this evening led out his troops on an expedition against the buccaneers of Bessus; for Thyamis, their leader, has made an incursion into his territories, and taken from him one of his captives, a Grecian youth, whom he was preparing to send to Oroondates, at Memphis; and from thence, as I suppose, as a present to the Great King. But I must be gone to Isias, (who is now, perhaps, looking for me with eager eyes), lest my delay offend my charmer; she is but too ready to seize a pretence, however slight, to flout and quarrel with me." While these words were yet in his mouth, he hurried off, leaving his hearers confused and stupified at his tidings.

Nausicles was the first who broke silence. He tried to encourage his companions; and told them, that they ought not to lose heart, and entirely lay aside their undertaking, on account of this short and temporary disappointment. That now, indeed, it was necessary to return to Chemmis, as well to consult upon what they had farther to do, as to make preparations for a longer expedition, which must be undertaken in search of Theagenes, whether he was with the buccaneers or anywhere else; but that he had good hopes of finding and recovering him: for he conceived that it was not without some kind interposition of Providence, that they had so fortunately met with an acquaintance whose intelligence put them into the right track, and plainly pointed out to them the pirate-settlement, as the first place where they were to seek their friend.

They assented, without difficulty, to his proposal; what they had heard giving them a glimmering hope, and Cnemon privately assuring Calasiris that he was sure that Thyamis would watch over the safety of Theagenes. They determined therefore to return to Chemmis, where, being arrived, they found Chariclea at the house door, with outstretched neck and eager eyes, looking on every side for their appearance. As soon as she saw them, and no Theagenes with them, fetching a deep and melancholy sigh—"Are you alone!" she cried, "Father? Do you return even as you set out?—Theagenes then is no more! Tell me, by the gods I beseech you, if you have any tidings for me! and whatever they may be, do not increase my misery by delaying them. There is a degree of humanity in discovering quickly unfortunate intelligence: the soul collects at once all its powers of resistance, and the shock is sooner over."

Cnemon hastening to repress her rising anguish—"How ready are you," said he, "to foretell calamities! You generally, however, prove a false prophetess, and so far you do well—Theagenes is not only living, but, I trust in the gods, safe;"—and he told her, briefly, in what condition, and where he was. "Ah, Cnemon!" said Calasiris, "one would think, from what you say, that you had never been in love! Do not you know that they who really love are apprehensive of the slightest trifles, and believe only their own eyes, when the situation of their lovers is concerned? Absence always fills their languishing souls with fear and torment; they imagine that nothing but the most invincible necessity can ever make them separate from each other. Forgive Chariclea, therefore, who labours under the extremity of this passion, and let us enter the house, and consider what we have to do;"—and taking Chariclea's hand, and soothing her with paternal tenderness, he led her in.

Nausicles, willing to solace his friends after their fatigues, and having, besides, a farther private end of his own, prepared a more than usually choice entertainment for them alone and his daughter, whom he commanded to dress and adorn herself with uncommon bravery and splendour. Towards the end of the feast he thus addressed them:

"I call the gods to witness, my friends, that your company is so agreeable to me, that I should be happy if you would spend the remainder of your lives here, and enjoy, in common with me, my wealth and pleasures. I wish to consider you so much more in the light of friends than guests, that I shall think nothing too much which I can bestow upon, or partake with you. I am ready also to give you every advice and assistance in my power, towards the recovery of your lost relation, as long as I can stay with you; but you know that I am a merchant, and that it is by this profession that I procure and increase my substance. And now, as the west winds have set in favourably, have opened the sea for navigation, and promise a prosperous season, my affairs call loudly upon me to sail into Greece. I am very desirous, therefore, of hearing what you propose to do, that I may endeavour, as much as possible, to accommodate my schemes to yours." Here he paused; and Calasiris, after a short pause, answered him:—"Ο Nausicles! may your voyage be fortunate!—may Hermes, the patron of gain, and Neptune the preserver, protect and accompany your expedition—may they lead you through smooth seas, may they make every haven safe—every city easy of access to you, and every inhabitant favourable to your undertakings—these are the sincere and grateful wishes of those whom you have received, and now, at their own request, dismiss after observing the exact law of friendship and hospitality. Though it is grievous and painful to us to leave you, and to depart from your house, which with so much generosity you have taught us in a manner to consider as our own; yet it is incumbent upon, and unavoidable for us, to apply ourselves immediately to the search and recovery of our lost friend. This is the fixed purpose of myself and Chariclea: let Cnemon speak for himself—whether he had rather gratify us, by accompanying us in our wanderings, or has any other project in his mind." Cnemon seemed now desirous of answering in his turn; and, preparing to speak, fetched, on a sudden, a deep sigh, and tears for some time stopped his utterance: at length collecting and composing himself as well as he could, he said—

"Ο fortune, fickle and uncertain goddess! how dost thou shower down misfortunes upon us miserable mortals! but upon none have thy persecutions been exerted with more unremitting severity than upon me. You deprived me of my family and father's house; banished me from my country and friends—after a long interval of calamities which I pass over, shipwrecked me upon the coast of Egypt; delivered me over to pirates; shewed me, at last, a glimmering of comfort, by making me acquainted with men, unfortunate, indeed, like myself, but at the same time Greeks, and such as I hoped to spend the remainder of my life with; but now you deprive me of this consolation, where shall I turn myself? What ought I to do? Shall I desert Chariclea, who has not yet recovered Theagenes? That would be infamous and abominable? Or shall I follow and attend her in her search? If there were a probable prospect of finding him, the hope of success would sweeten, and authorize my toils; but if that expectation is distant and uncertain, and the undertaking discouraging and difficult, who can tell where my wanderings will end? May I not, then, hope that you, and the deities of friendship, will forgive me, if I venture to mention a return to my family and country? especially since the gods offer me so unlooked-for an opportunity, in the voyage which Nausicles proposes making into Greece. Ought I to let slip so favourable an occasion? since, should any thing have happened to my father, his house will be left desolate, and his name and estate without a successor: and though I may be destined to spend the remainder of my days in poverty, yet it will be desirable and right in me, to preserve in my own person the remnant of my race. But, Ο Chariclea! I am most anxious to excuse myself to you, and to beg your forgiveness, which I beseech you to grant me. I will follow you as far as the quarters of the buccaneers; and will beg the favour of Nausicles, however pressed he may be in time, to wait for me so long. If perchance I should be so fortunate as to deliver you there into the hands of Theagenes, I shall then appear to have been a faithful guardian of the precious deposit which has fallen under my care, and shall set out on my own expedition with lucky omens, and a quiet conscience. But if (which the gods forbid!) I should be deceived in this hope, I shall still, I trust, appear excusable, in that I have gone so far, and have not left you alone, but in the hands of the excellent Calasiris, your father, and best preserver."

Chariclea meanwhile conjecturing, from many circumstances, that Cnemon was in love with the daughter of Nausicles (for one who is herself enamoured most easily detects the like affections in another), and seeing, from the behaviour and expressions of Nausicles, that he was very desirous for the alliance, that he had long been working at it, and endeavouring to allure Cnemon into it; and thinking it, besides, not perfectly proper, or free from suspicion, that he should any longer be the companion of her journey—"My friend," said she, "let us entreat you to act as is most agreeable to yourself: receive our best and most grateful thanks for all the favours you have bestowed upon us, and the good offices you have performed. For the future we have not so much need of your cares and attention, nor is there now any necessity that you should endanger your own fortunes, by waiting any longer upon ours. Go, then, under happy auspices, to Athens; may you there again find your family, and recover your estate. It would be blameable on you to neglect the opportunity which Nausicles offers you: I and Calasiris will struggle with the cross accidents which pursue us, till we may perhaps, at last, find some end to our wanderings. If we meet with no assistance from men, the gods, we trust, will not forsake us."