[5] I. q. Acesines and Hydraotes.
[6] I. e., a day of Brahmá consisting of 1000 yugas.
[7] Cp. the halo or aureole round the heads of Christian saints, the circle of rays and nimbus round the head of Greek divinities, and the beam that came out of Charles the Great’s mouth and illumined his head. (Grimm’s Teutonic Mythology, translated by Stallybrass, p. 323.) Cp. Livy I, 39; and Le Lotus de la Bonne Loi (Burnouf) p. 4.
[8] Kála means Time, Fate, Death.
[9] I divide sa śivákhyánám and take sa to be the demonstrative pronoun.
[10] I. e. the Yoga system.
[11] This superstition appears to be prevalent in China. See Giles’s Strange Stories from a Chinese Studio, Vol. I, p. 23, and other passages. It was no doubt carried there by the same wave of Buddhism that carried there many similar notions connected with the transmigration of souls, for instance the belief that children are born able to speak, and that this is very inauspicious. (Cp. Giles’s Strange Stories from a Chinese Studio, Vol. I, p. 184 with the story of Dharmagupta and Chandraprabhá in the 17th chapter of this work.) The existence of this latter belief in Europe is probably to be ascribed to the influence of Buddhism.
[12] Here I read Śrutaśarma-sapakshatvam.
[13] Uśanas here means Śukra, the spiritual guide of the Asuras.
[14] I read paśyásya rúpam. This gives a better sense. It is partly supported by a MS. in the Sanskrit College. The same MS. in the next line reads tvám tu paśyati chaiko’pi—I read tvám tu paśyatu chaisho’pi.