[3] Chhaláhataḥ is a mistake for chhaládṛitaḥ. See Böhtlingk and Roth, (s. v. han with á). The MS. in the Sanskrit College has chhaládataḥ.

[4] Here Brockhaus makes a hiatus.

[5] I read Guṇaśarmanaḥ or Guṇaśarmane.

[6] The old story of Hippolyte, the wife of Acastus, (the “Magnessa Hippolyte” of Horace,) and Peleus, of Antea and Bellerophon, of Phædra and Hippolytus, of Fausta and Crispus. See also the beginning of the Seven Wise Masters, Simrock’s Deutsche Volksbücher, Vol. XII, pp. 128, 129. Cp. also Grössler, Sagen der Grafschaft Mansfeld, p. 192. See the remarkable statement in Rohde, Der Griechische Roman, p. 31, quoted from Pausanias I, 22, 1, to the effect that the story of Phædra was known to “Barbarians.”

[7] Cp. the English superstitions with regard to the raven, crow and magpie (Henderson’s Folk-lore of the Northern Counties, pp. 95 and 96, Hunt’s Romances and Drolls of the West of England, p. 429, Thiselton Dyer, English Folk-lore, pp. 80 and 81). See also Horace, Odes, III, 27. In Europe the throbbing or tingling of the left ear indicates calamity, (Liebrecht, Zur Volkskunde, p. 327, Hunt’s Romances and Drolls of the West of England, p. 430, Thiselton Dyer, English Folk-lore, p. 279). See also Bartsch’s Sagen, Märchen und Gebräuche aus Meklenburg, Vol. II, p. 313, and Birlinger, Aus Schwaben, pp. 374–378, and 404. For similar superstitions in ancient Greece see Jebb’s Characters of Theophrastus, p. 163, “The superstitious man, if a weasel run across his path, will not pursue his walk until some one else has traversed the road, or until he has thrown three stones across it. When he sees a serpent in his house, if it be the red snake, he will invoke Sabazius, if the sacred snake, he will straightway place a shrine on the spot * * * * If an owl is startled by him in his walk, he will exclaim “Glory be to Athene!” before he proceeds.” Jebb refers us to Ar. Eccl. 792.

[8] The Sanskrit College MS. reads nyáyam for práptam “hear my suit against Guṇaśarman.” This makes a far better sense.

[9] Daridryo is probably a misprint for daridro.

[10] Cp. Thiselton Dyer’s English Folk-lore, p. 280. He remarks: “A belief was formerly current throughout the country in the significance of moles on the human body. When one of these appeared on the upper side of the right temple above the eye, to a woman it signified good and happy fortune by marriage. This superstition was especially believed in in Nottinghamshire, as we learn from the following lines, which, says Mr. Briscoe, (author of ‘Nottinghamshire Facts and Fictions’) were often repeated by a poor girl at Bunny:—

‘I have a mole above my right eye,

And shall be a lady before I die.