In the meanwhile Anangaprabhá became head-queen in Harivara, the city of the king Harivara. And the king remained day and night with his mind fixed on her, and entrusted the great burden of his kingdom to his minister named Sumantra. And once on a time there came to that king from Madhyadeśa,[10] a fresh teacher of dancing, named Labdhavara. The king, having seen his skill in music and dancing, honoured him, and made him the instructor in dancing of the ladies of the harem. He brought Anangaprabhá to such excellence in dancing, that she was an object of admiration even to her rival wives. And from associating with the professor of dancing, and from the delight she took in his teaching, she fell in love with him. And the professor of dancing, attracted by her youth and beauty, gradually learnt a new strange[11] dance, thanks to the god of Love. And once she approached the professor of dancing secretly in the dancing-hall, and being desperately in love with him, said to him—“I shall not be able to live for a moment without you, and the king Harivara, when he hears of it, will not tolerate it, so come, let us depart elsewhere, where the king will not find us out. You have wealth in the form of gold, horses, and camels, given by the king, pleased with your dancing, and I have ornaments. So let us quickly go and dwell where we shall be secure.” The professor of dancing was pleased with her proposal, and consented to this. Then she put on the dress of a man, and went to the house of the professor of dancing, accompanied by one female servant, who was exceedingly devoted to her. Thence she started on horseback, with that teacher of dancing, who placed his wealth on the back of a camel. First she abandoned the splendour of the Vidyádharas, then of a throne, and now she put herself under the shelter of a bard’s fortune; alas! fickle is the mind of women! And so Anangaprabhá went with the teacher of dancing, and reached a distant city named Viyogapura. There she dwelt in happiness with him, and the distinguished dancer thought that by obtaining her his name of Labdhavara[12] had been justified.

And in the meanwhile king Harivara, finding out that his beloved Anangaprabhá had gone somewhere or other, was ready to abandon the body out of grief. Then the minister Sumantra said to the king to comfort him, “Why do you appear as if you do not understand the matter? Consider it yourself? How, my sovereign, could you expect that a woman, who deserted a husband, that had by means of his sword obtained the power of a Vidyádhara, and repaired to you as soon as she saw you, would be faithful even to you? She has gone off with something that she has managed to get, having no desire for anything good, as one to whom a blade of grass is a sprout of jewels, falling in love at sight with a blade of grass. Certainly the teacher of dancing has gone off with her, for he is nowhere to be seen. And I hear that they both were in the concert-hall in the morning. So tell me, king; why are you so persistent about her, though you know all this? The truth is, a fickle dame is like a sunset, momentarily aglow for every one.” When the minister said this to him, the king fell into a musing, and thought—“Yes, that wise man has told me the truth. For a fickle dame is like human life; connexion with her is unstable, she changes every moment, and is terrible, bringing disgust at the end. The wise man never falls into the power of deep rivers or of women, both which drown him who falls into their power, while they exhibit wanton sportfulness. Those men are truly masters of themselves, who are free from excitement about pleasures, who are not puffed up in prosperity, and who are unshrinking in dangers; such men have conquered the world.” After saying this, king Harivara abandoned his grief by the advice of his minister, and remained satisfied with the society of his own wives.

And after Anangaprabhá had dwelt some time with the teacher of dancing, in the city named Viyogapura, he, as fate would have it, struck up an acquaintance with a young gambler named Sudarśana; then the gambler, before the eyes of Anangaprabhá, soon stripped the teacher of dancing of all his wealth. Then Anangaprabhá deserted her husband, who was stripped of all his fortune, as if in anger on that account, and threw herself into the arms of Sudarśana. Then the teacher of dancing, having lost his wife and his wealth, having no refuge, in disgust with the world, matted his hair in a knot, and went to the banks of the Ganges to practise mortification of the flesh. But Anangaprabhá, who was ever taking new paramours, remained with that gambler. But one night, her lord Sudarśana was robbed of all that he had by some robbers, who entered his house in the darkness. Then Sudarśana, seeing that Anangaprabhá was uncomfortable and unhappy on account of their poverty, said to her: “Come and let us borrow something from a rich friend of mine, named Hiraṇyagupta, a distinguished merchant.” After saying this, he, being deprived of his senses by destiny, went with his wife, and asked that great merchant Hiraṇyagupta to lend him some money. And the merchant, when he saw her, immediately fell in love with her, and she also with him, the moment that she beheld him. And the merchant said politely to Sudarśana—“To-morrow I will give you gold, but dine here to-day.” When Sudarśana heard this, beholding the altered bearing of those two, he said—“I did not come here to-day to dine.” Then the great merchant said—“If this be the case, at any rate let your wife dine here, my friend, for this is the first time that she has visited my house.” When Sudarśana was thus addressed by him, he remained silent in spite of his cunning, and that merchant went into his house with Anangaprabhá. There he indulged in drinking and other pastimes with that fair one, unexpectedly thrown in his way, who was merry with all the wantonness of wine. But Sudarśana, who was standing outside, waiting for her to come out, had the following message brought to him by the merchant’s servants, in accordance with their master’s orders: “Your wife has dined and gone home; you must have failed to see her going out. So what are you doing here so long? Go home.” He answered—“She is within the house, she has not come out, and I will not depart.” Thereupon the merchant’s servants drove him away from the house with kicks. Then Sudarśana went off, and sorrowfully reflected with himself: “What! has this merchant, though my friend, robbed me of my wife? Or rather, in this very birth the fruit of my sin has in such a form fallen to my lot. For what I did to one, another has done to me. Why should I then be angry with another, when my own deeds merit anger? So I will sever the chain of works, so that I may not be again humiliated.” Thus reflecting, the gambler abandoned his anger, and going to the hermitage of Badariká,[13] he proceeded to perform such austerities as would cut the bonds of mundane existence.

And Anangaprabhá, having obtained that exceedingly handsome merchant for a dear husband, was as pleased as a bee that has lighted on a flower. And in course of time she attained undisputed control over the wealth, as well as over the heart of that opulent merchant, who was deeply in love with her. But the king Vírabáhu, though he heard of the matchless beauty residing there, did not carry her off, but remained strictly within the limits of virtue. And in course of time, the wealth of the merchant began to diminish, on account of the expenditure of Anangaprabhá; for, in a house presided over by an unchaste woman, Fortune pines as well as virtuous women. Then the merchant Hiraṇyagupta got together wares, and went off to an island named Suvarnabhúmi to trade, and he took that Anangaprabhá with him, out of fear of being separated from her, and journeying on his way, he at last reached the city of Ságarapura. There he fell in with a chief of fishermen, a native of that place, Ságaravíra by name, whom he found in that city near the sea. He went with that sea-faring man to the shore of the sea, and with his beloved embarked on a ship which he provided. And after the merchant had travelled in anxiety for some days over the sea, in that ship, accompanied by Ságaravíra, one day a terrible black cloud of doom appeared, with flashing eyes of lightning, filling them with fear of destruction. Then that ship, smitten by a mighty wind, with a violent shower of rain, began to sink in the waves. That merchant Hiraṇyagupta, when the crew raised a cry of lamentation, and the ship began to break up like his own hopes, fastened his cloak round his loins, and looking at the face of Anangaprabhá, exclaimed “Ah! my beloved, where art thou,” and threw himself into the sea. And he oared himself along with his arms, and, as luck would have it, he reached a merchant-ship, and he caught hold of it, and climbed up into it.

But that Ságaravíra tied together some planks with a cord, and quickly placed Anangaprabhá upon them. And he himself climbed up upon them, and comforted that terrified woman, and went paddling along in the sea, throwing aside the water with his arms. And as soon as the ship had been broken to pieces, the clouds disappeared from the heaven, and the sea was calm, like a good man whose wrath is appeased. But the merchant Hiraṇyagupta, after climbing up into the ship, which was impelled by the wind, as fate would have it, reached in five days the shore of the sea. Then he went on shore, grieved at the loss of his beloved, but he reflected that the dispensations of Destiny were irremediable; and he went slowly home to his own city, and being of resolute soul, he recovered his self-command, and again acquired wealth, and lived in great comfort.

But Anangaprabhá, seated on the plank, was piloted to the shore of the sea in one day by Ságaravíra. And there that chief of the fishermen, consoling her, took her to his own palace in the city of Ságarapura. There Anangaprabhá, reflecting that that chief of the fishermen was a hero who had saved her life, and was equal to a king in opulence, and in the prime of youth and good looks, and obedient to her orders, made him her husband: a woman who has lost her virtue does not distinguish between high and low. Then she dwelt with that chief of fishermen, enjoying in his house his wealth that he put at her disposal.

One day she saw from the roof of the palace a handsome Kshatriya youth, named Vijayavarman, going along the high street of the town. Falling in love with his good looks, she went up to him, and said—“Receive me, who am in love with you, for my mind has been fascinated by the sight of you.” And he gladly welcomed that fairest woman of the three worlds, who had fallen to him, as it were, from the sky, and took her home to his house. But Ságaravíra, finding that his beloved had gone somewhere or other, abandoned all, and went to the river Ganges, intending to leave the body by means of ascetic practices; and no wonder that his grief was great, for how could a man of servile caste ever have expected to obtain such a Vidyádharí? But Anangaprabhá lived at ease in that very town with Vijayavarman, free from restraint.

Then, one day the king of that place, named Ságaravarman, mounted a female elephant and went out to roam round his city. And while the king was looking at that well-built city named after him, he came along the street where the house of Vijayavarman was. And Anangaprabhá, finding out that the king was coming that way, went up to the top of the house, out of curiosity to behold him. And, the moment she saw the king, she fell so desperately in love with him, that she insolently exclaimed to the elephant-driver—“Mahout, I never in my life have ridden on an elephant, so give me a ride on yours, and let me see how pleasant it is.” When the elephant-driver heard this, he looked at the face of the king, and in the meanwhile the king beheld her, like the splendour of the moon fallen from heaven. And the king, drinking her in with insatiate eye like a partridge, having conceived the hope of gaining her, said to his elephant-driver—“Take the elephant near and comply with her wish, and without delay seat this moon-faced dame on the elephant.” When the king said this, the elephant-driver at once brought that elephant close under the house. When Anangaprabhá saw that the elephant had come near, she immediately flung herself into the lap of the king Ságaravarman. How came it that, though at first she was averse to a husband, she now showed such an insatiable appetite for husbands? Surely her father’s curse made her exhibit a great change of character. And she clasped the king round the neck, as if afraid of falling, and he, when his limbs were irrigated with the nectar of her touch, was much delighted. And the king quickly carried off to his own palace her, who had surrendered herself by an artifice, being desirous of being kissed. There he made that Vidyádharí enter his harem, and after she had told him her story, he made her his principal wife. And then that young Kshatriya, finding out that she had been carried off by the king, came and attacked the king’s servants outside the palace, and there he left his corpse, not turning his back in fight, for brave men do not submit to insult on account of a woman. And it seemed as if he was carried off to the abode of the gods by the nymphs of heaven, saying—“What have you to do with this contemptible woman? Come to Nandana and court us.”

As for that Anangaprabhá, when she had come into the possession of the king Ságaravarman, she roamed no more, but remained faithful to him, as rivers are at rest in the bosom of the sea. And owing to the force of destiny, she thought herself fortunate in having obtained that husband, and he thought that his life was complete by his having obtained her for a wife.

And in some days Anangaprabhá, the queen of that king Ságaravarman, became pregnant, and in due time gave birth to a son. And the king made a great feast on account of the birth of a noble son, and gave the boy the name of Samudravarman. And when that son attained his full stature, and became a young man distinguished for might, the king appointed him crown-prince. Then he brought to his court Kamalavatí the daughter of a certain king named Samaravarman, to be married to him. And when that son Samudravarman was married, the king, being impressed by his virtues, gave him his own kingdom. That brave son Samudravarman, being thoroughly acquainted with the duties of Kshatriyas, when he had obtained the kingdom, said to his father, bowing before him: “Father, give me leave to depart; I am setting out to conquer the regions. A lord of earth, that is not intent on conquest, is to be blamed as much as the effeminate husband of a woman. And in this world, only that fortune of kings is righteous and glorious, which is acquired by one’s own strength after conquering the kingdoms. What is the use, father, of the sovereignty of those kings, who hold it merely for the sake of oppressing the poor? They devour their own subjects, ravenous like cats.”[14] When he had said this, his father Ságaravarman replied, “Your rule, my boy, is young; so for the present secure that; no demerit or disgrace attaches to one who rules his subjects justly. And war is not meet for kings without considering their power; though, you my child, are a hero, and your army is numerous, still you ought not to rely upon the fortune of victory, which is fickle in fight.” Though his father used these and similar arguments with him, the brave Samudravarman at last, with great difficulty, induced him to consent, and marched out to conquer the regions. And having conquered the regions in due course, and reduced the kings under his sway, he returned to his own city in possession of elephants, horses, gold, and other tributes. And there he humbly honoured the feet of his delighted parents with great jewels produced in various regions. And the glorious prince gave, by their orders, to the Bráhmans great gifts of elephants, horses, gold and jewels. Then he showered gold in such profusion upon suppliants and servants, that the only thing in the country devoid of wealth was the word poor, which had become without meaning.[15] The king Ságaravarman, dwelling with Anangaprabhá, when he beheld the glory of his son, considered that his objects in life had been accomplished.