And after he had spent that day, the king set out from Ujjayiní, with his warriors mounted on elephants and horses, to meet that daughter of the king of Sinhala, and those two maidens created by Brahmá. And the following speeches of the military officers, assigning elephants and horses, were heard in the neighbourhood of the city when the kings started, and within the city itself when the sovereign started; “Jayavardhana must take the good elephant Anangagiri, and Raṇabhaṭa the furious elephant Kálamegha, and Sinhaparákrama Sangrámasiddhi, and the hero Vikramanidhi Ripurákshasa, and Jayaketu Pavanajava, and Vallabhaśakti Samudrakallola, and Báhu and Subáhu the two horses Śaravega and Garuḍavega, and Kírtivarman the black Konkan mare Kuvalayamálá, and Samarasinha the white mare Gangálaharí of pure Sindh breed.”
When that king, the supreme sovereign of all the dvípas, had started on his journey, the earth was covered with soldiers, the quarters were full of nothing but the shouts that they raised, even the heaven was obscured with the dust that was diffused by the trampling of his advancing army, and all men’s voices were telling of the wonderful greatness of his might.
[1] B. and R. explain the word khaṇḍakápálika as—“ein Stück von einem Kápálika, ein Quasi-kápálika.” A kápálika is, according to Monier Williams s. v., a worshipper of Śiva of the left-hand order, characterized by carrying skulls of men as ornaments, and by eating and drinking from them.
[2] For aruntudaiś MS. No. 1882 has adadanstachcha, No. 2166 has adadattaścha and 3003 adadattuścha. These point I suppose to a reading adadattachcha; which means “not paying what he owed.”
[3] Skṛit. Brahma-Rákshasa.
[4] They had heard Dágineya’s story up to this point from his own lips.
[5] This may be loosely translated “Terror of the gambling saloon.”
[6] See page 323 of this Vol. s. c.
[7] Two of the India Office MSS. and the Sanskrit College MS. have indu for Indra; the other has inmu. I have adopted indu. In śloka 100 for dadate No. 1882 and the Sanskrit College MS. read dadhate, which means that the gods’ possession of wealth and power depends on the will of Śiva. In śloka 89 the Sanskrit College MS. reads ekadá for the unmetrical devatáḥ.