4 [Tadeusz (Thaddeus) Kosciuszko (1746-1817). This most famous Polish patriot was a native of the same portion of Lithuania as Mickiewicz. He early emigrated to America and served with distinction in the Revolutionary War. On his later career see p. [334]. After the failure of the insurrection of 1794 Kosciuszko was imprisoned for two years in St. Petersburg; in 1796, on the death of Catharine, he was released by Paul. He thereafter lived in retirement, first in France and then in Switzerland, resisting all the attempts of Napoleon to draw him into his service. At the Congress of Vienna he made fruitless efforts in behalf of Poland. His memory is probably more reverenced by the Polish people than that of any other man. His remains rest in the cathedral at Cracow, and on the outskirts of the city is a mound of earth 150 feet high raised as a monument to him.]

5 [Czamarka (diminutive of czamara) in the original; see note [82].]

6 [See p. [333]. Rejtan had taken part in the Confederacy of Bar. Owing to the disasters to Poland he lost his reason, and in 1780 he killed himself.]

7 [A soldier and poet, of a Wilno family. As a colonel of engineers he fought in the war of 1792. He prepared and led the insurrection in Wilno in 1794, and perished at the siege of Praga in the same year.]

8 [See p. [333]. Korsak was a deputy to the Four Years' Diet, and a leader in Kosciuszko's insurrection. He perished by the side of Jasinski.]

9 The Russian government in conquered countries never immediately overthrows their laws and civil institutions, but by its edicts it slowly undermines and saps them. For example, in Little Russia the Lithuanian Statute, modified by edicts, was [pg 337] maintained until the most recent times. Lithuania was allowed to retain its ancient organisation of civil and criminal courts. So, as of old, rural and town judges are elected in the districts, and superior judges in the provinces. But since there is an appeal to St. Petersburg, to many institutions of various rank, the local courts are left with hardly a shadow of their traditional dignity.

10 The Wojski (tribunus) was once an officer charged with the protection of the wives and children of the gentry during the time of service of the general militia. But this office without duties long ago became merely titular. In Lithuania there is a custom of giving by courtesy to respected persons some ancient title, which becomes legalised by usage. For instance, the neighbours call one of their friends Quartermaster, Pantler, or Cup-bearer, at first only in conversation and in correspondence, but later even in official documents. The Russian government has forbidden such titles, and would like to cover them with ridicule and to introduce in their place the system of titles based on the ranks in its own hierarchy, to which the Lithuanians still have great repugnance. [The present translator has followed Ostrowski's example in rendering wojski as seneschal, “ne pouvant mieux faire.”]

11 [See p. [334] and note [176].]

12 The Chamberlain, once a noted and dignified official, Princeps Nobilitatis, under the Russian government has become merely a titular dignitary. Formerly he was still judge of boundary disputes, but he finally lost even that part of his jurisdiction. Now he occasionally takes the place of the Marshal, and appoints the komomicy or district surveyors.

13 [“The outer garment of the ancient Polish costume, a sort of loose frock or coat, falling below the knees, and secured by a girdle round the waist. The effect was remarkably picturesque and graceful.”—M. A. Biggs. A characteristic feature of the kontusz was the turned-back upper false sleeves.]