"I do not understand you, sir," Leo replied, haughtily. "What possible motive could I have for 'prying'? Accident led me hither. I was seeking some means of egress into the court-yard when this old maniac assaulted me."

"Accident? Melcher tells me he heard the bolt creak."

"He did. I found a door in that deserted kitchen leading to the old tower. Curiosity prompted me to penetrate its depths, as I would have explored any other mediæval dungeon. I had no idea you could be angry about it or I should not have done so."

Herr von Heydeck grew pale as he heard that Leo had penetrated to the room in the tower. He paid no heed to his apology, the only thing that interested him was the fact that Leo had seen this room. "And what did you find there?" he asked in a trembling voice.

"A wretched, uninteresting, deserted peasant-room, which you however must know far better than I do, and I cannot conceive why my harmless curiosity should have so vexed you."

Leo's frank quiet explanation had its effect upon Herr von Heydeck; he saw that he had been hasty with his nephew, and in a much more composed manner "You are right," he said, "a wretched, uninteresting, deserted peasant-room; Melcher used to sleep in that tower-room, but it was too damp, and so it has not been used for years. There is nothing to see there. There is indeed no reason for my being vexed, but I do not like to have people ranging all over the castle, and I cannot see how you came here, since your rooms are in the other wing."

"I lost my way in the labyrinth of rooms as I was looking for the stairs leading to the court-yard, and I found myself in your study, whence I thought to descend into the court-yard by the winding staircase, which however brought me to the old kitchen. Thence I penetrated to the tower-room."

"I see, I see. Any one not familiar with the castle will very likely lose his way, but I advise you to be more careful in future. Melcher will not suffer any man except myself in his quarters. He is an idiot, but old as he is his muscles are iron; and if I had not chanced to come into the courtyard to look after you, you might have had the worst of it. It was fortunate that I came."

"It was indeed, for the old man and for myself, for I should have been sorry to do him an injury, and yet I might have been forced into it. How, sir, can you allow so dangerous a maniac to go at large in the castle?"

"He is not dangerous; he is a harmless idiot. There is no need to mind him, except when he is irritated and falls into a rage. Take no notice of him, and be careful to avoid this part of the castle, and he will not molest you. Look here, Melcher; this gentleman is my nephew; he will not come here again; you must let him alone."