"Kuno von Herwarth is never mistaken," the young officer said, with mock heroism. "I beg you to remember that I said, 'Upon my honour she bestowed a look upon you,' which entirely forbids all possibility of a mistake on my part."
"Of course," Leo replied, good-humouredly. "I do not doubt you for an instant. Why should the young lady not have accorded us a fleeting glance? I only cannot believe that it rested especially upon me."
"And why not? Were you not presented to Fräulein Schommer by her uncle at the fête-champêtre at Schönsee?"
"True: the young lady was so gracious as to accede to her uncle's request on the occasion, and I could not without discourtesy refuse to be presented."
"Refuse to be presented? Really, Leo, I cannot understand you. There is not one of our comrades who would not think himself lucky if he could contrive an introduction to Fräulein Schommer, and you----"
"I do not join in the universal adulation, the nonsensical idolatry, offered to the lady," Leo interrupted his friend. "I very unwillingly consented to be presented to her, and was justly punished for my consent by the negligent hauteur with which I was received. She scarcely deigned me a glance, and received the few polite remarks which I made to her after my presentation in so indifferent a silence that I had no inducement to pursue a conversation evidently distasteful to her. Afterwards, when by chance my seat was next hers in the boat upon the lake, I again, as courtesy I thought required, said a few words to her, to which however she returned such icy monosyllabic replies that I gladly left her to her conversation with her neighbour on the other side, the old Privy Councillor's wife, Madame von Sturmhaupt, with whom she could talk fast enough."
"Take care of yourself, Leo!" Kuno replied, with a laugh. "This indifference of yours towards Fräulein Schommer does not seem quite genuine. Else why should you be so offended by her cold reception of you when you were presented to her?"
"You are wrong; I am not in the least offended, for I do but share the fate of all those who do not possess at least a million. Otherwise you are perfectly correct in saying that I am not indifferent to Fräulein Eva Schommer,--I do not like her! I will not deny that she is handsome,--extremely handsome,--but her whole bearing is distasteful to me. Pride or, to speak more correctly, self-conceit I always dislike,--purse-pride is inexpressibly odious to me. But enough of this, Kuno; do not let us talk of it: this at all events is not a fit place for such discussion."
"You should have thought of that before, Herr von Heydeck," Lieutenant von Bertram interposed at this point. He had been an attentive listener to the foregoing conversation, and now rose and approached Leo with much arrogance of manner.
Guido von Bertram was about as old as Leo von Heydeck; if mere regularity of features constitute beauty he was the handsomer man, but in his face there was none of the frank manliness which lent such a charm to Von Heydeck. He evidently affected the man of extreme fashion: the eye-glass stuck in his right eye, and the drawling tone of his voice, were in harmony with his entire bearing.