“. . . Lerne’s bosomed mead.”

We most commonly read of the water or fountain of Lerne; this implies a meadow—and this, again, implies high overhanging grounds, or cliffs, of which mention is made in the twenty-third line below. In that place, however, the reading ἄκρην is not at all certain; and, were I editing the text, I should have no objection to follow Pal. in reading Λέρνης τε κρήνην, with Canter. In fixing this point, something will depend upon the actual landscape.

[ Note 43 (p. 201). ]

“First to the east.”

Here begins the narration of the mythical wanderings of Io—a strange matter, and of a piece with the whole fable, which, however, with all its perplexities, Æschylus, no doubt, and his audience, following the old minstrels, took very lightly. In such matters, the less curious a man is, the greater chance is there of his not going far wrong; and to be superficial is safer than to be profound. The following causes may be stated as presumptive grounds why we ought not to be surprised at any startling inaccuracy in geographical detail in legends of this kind:—(1) The Greeks, as stated above, even in their most scientific days, had the vaguest possible ideas of the geography of the extreme circumference of the habitable globe and the parts nearest to it which are spoken of in the passage. (2) The geographical ideas of Æschylus must be assumed as more kindred to those of Homer than of the best informed later Greeks. (3) Even supposing Æschylus to have had the most accurate geographical ideas, he had no reasons in handling a Titanic myth to make his geographical scenery particularly tangible; on the contrary, as a skilful artist, the more misty and indefinite he could keep it the better. (4) He may have taken the wanderings of Io, as Welcker still suggests (Trilog. 137), literally from the old Epic poem “Aigimius,” or some other traditionary lay as old as Homer, leaving to himself no more discretion in the matter, and caring as little to do so as Shakespere did about the geographical localities in Macbeth, which he borrowed from Hollinshed. For all these reasons I am of opinion that any attempt to explain the geographical difficulties of the following wanderings would be labour lost to myself no less than to the reader; and shall, therefore, content myself with noting seriatim the different points of the progress, and explaining, for the sake of the general reader, what is or is not known in the learned world about the matter:—

(1) The starting-point is not from Mount Caucasus, according to the common representation, but from some indefinite point in the northern parts of Europe. So the Scholiast on v. 1, arguing from the present passage, clearly concludes; and with him agree Her. and Schoe.; Welcker whimsically, I think, maintaining a contrary opinion.

(2) The Scythian nomads, vid. [note on v. 2], supra.; their particular customs alluded to here are well known, presenting a familiar ancient analogy to the gipsy life of the present day. The reader of Horace will recall the lines—

“Campestres melius Scythae

Quorum plaustra vagas rite trahunt domos.”

—Ode III. 24-9.