“Come, dread lord!”

The word in the original here is βαλὴν, a Phœnician word, the same as Baal and Belus, meaning lord.—See Gesenius, voce Baal. This root appears significantly in some Carthaginian names, as Hannibal, Hasdrubal, etc.

[ Note 24 (p. 319). ]

“The disc of thy regal tiara showing.”

This word belongs as characteristically to the ancient kings of the East, in respect of their head-gear, as the triregno or triple crown, in modern language, belongs to the Pope, and the iron crown to the sovereigns of Lombardy. Accordingly we find Virgil giving it to Priam—

“Sceptrumque sacerque tiaras.”—Æneid VII. 247.

See further, Dr. Smith’s Dict. Antiq. in voce tiara, and also φάλαρον, which I translate disc. As for the sandals, the reader will observe that saffron is a colour, like purple, peculiarly regal and luxurious—στολίδα κροκόεσσαν ἀνεῖσα τρυφᾶς.—Eurip. Phœniss. 1491.—Matth.

[ Note 25 (p. 320). ]

“Why should’st thou die, and leave the land,

Thou master of the mighty hand?