[20] Orkney Islands.

[21] p. xlv.

[22] Hector Boethius, ‘Heir beginnis the hystory and croniklis of Scotland.... Translatit laitly in our vulgar and commoun langage, be maister Johne Bellenden.... And Imprentit in Edinburgh, be me Thomas Davidson’ [1536] (Cap. XIV. of the ‘Cosmographie’).

[23] ‘Turner on Birds: ... first published by Doctor William Turner, 1544.’ Edited by A. H. Evans, Cambridge, p. 27, 1903. [The original passage will be found in Avium præcipuarum.... Per Dn. Guilielmum Turnerum, ... Coloniæ excudebat Ioan. Gymnicus, 1544.]

[24] Quoted from Dr O. Cockayne’s translation of an Anglo-Saxon manuscript of the eleventh century. See Appendix II.

[25] The descriptions here quoted are from the edition of 1529.

[26] The expression “yelowe flowre” is an indication of the Continental origin of the Grete Herball. The plant intended is obviously not our British Oxalis acetosella L.; it may possibly be O. corniculata L.

[27] Hypericum androsæmum L.

[28] Stamen = warp or thread.

[29] ‘Minus cognitarum stirpium ... ΕΚΦΡΑΣΙϹ.’ 1616. Pars altera, Cap. XXVII. p. 62 “tam in hac, quam in aliis plantis, non enim ex foliis, sed ex flore, seminisque, conceptaculo, et ipso potius semine, plantarum affinitatem dijudicamus.”