But my amazement soon died away when I remembered the “psychological apparatus.” It was bound to fasten on some word or other in order to make my unpopular theory appear absurd; and since the word “centre,” if the critics dwelt on it and led the minds of their readers to analyse its meaning, was calculated not to serve that end, but, on the contrary, to make it clear where the absurdity really lay, they found it best to give “spiritual” all the emphasis. “A spiritual centre! Now do you understand what these people want? They care nothing for a material settlement, for colonies, factories, commerce: they want only to settle in Palestine a dozen batlanim, whose business shall be spiritual nationality.”

Great indeed is the power of psychology. This interpretation spread abroad, was accepted, and remains to this day a matter of course. Even those Zionists who have not got their knowledge of my views from the pamphlet literature which has flooded the world in recent years, but have read them in the original—even they are certain that that is what spiritual Zionism means. It has availed them nothing to read immediately afterwards, in the same article,[[70]] that the spiritual centre must be “a true miniature of the people of Israel,” and that in the centre there will appear once more “the genuine type of a Jew, whether it be a Rabbi or a scholar or a writer, a farmer or a craftsman or a business man.” It has availed nothing, because psychological factors dominate not only the person judging, but also his memory.

Three years ago,[[71]] I remember, after I had published in some journal a protest against the favourable reports about the condition of the Palestinian colonies that were then being spread abroad, for diplomatic purposes, a writer in the camp of the political Zionists became angry with me, and determined to shatter with one blow all my views on Zionism, and so remove a dangerous heresy. This idea he carried out in an elaborate article, which was continued through many numbers of the same journal. The details I have forgotten: they were but the old arguments dished up in different words. But I still remember one thing, which provoked not only a smile but also reflections such as those which are the subject of the present essay. After proving conclusively that material factors are of great importance, and cannot be lightly brushed aside, our author reaches the conclusion that it is for that reason idle to confine our work solely to the foundation of a spiritual centre for our nationality: we must found in Palestine an economic and spiritual centre. It escaped his notice that so soon as he used the word “centre” he became himself a “spiritual Zionist,” and in adding the epithet “economic” added exactly nothing. The journal in question appeared in Warsaw, which was also at that time the home of our author; and in order to understand the matter aright he had only to go into the street and ask any intelligent Pole: “What is Warsaw to the Polish people as a whole? Is it a spiritual centre of the nation, or a spiritual and economic centre?” The answer, I think, would have been something like this: “For the Polish people as a whole this city is certainly a spiritual centre of their nationality. Here the national characteristics find their expression in every department of life, here the national language, literature, and art live and develop; and all this, and what goes with it, influences the spirit of the Poles, binds them, wherever they may be, to the centre, and prevents the spark of nationality in the individual from becoming buried and extinguished. But an economic centre of the nation? My good sir! How could Warsaw be an economic centre for all the millions of Poles who are scattered over different lands, and whose economic lives depend on entirely different centres, where Polish economic conditions do not count at all?” I should not have advised our author, after getting an answer of that kind, to ask: “How so? Are there not in Warsaw, besides spiritual things, ever so many factories and shops and other material things, without which it could not develop its spiritual side? And is it not therefore an economic and spiritual centre?” I should not have advised him to ask that question, because I could not guarantee that the intelligent Pole would waste words on such a questioner.

But amongst ourselves “the economic centre” has become a current phrase with many people who on the one hand want to do their duty by the economic side of Zionism (that is de rigueur nowadays), and on the other hand cannot achieve the imaginative eagle-flights of “Proletarian Zionism,”[[72]] which promises to create in Palestine a national economic system so healthy and so vast that it will be able to provide room and work for all those Jews who are being more and more completely elbowed out of the best branches of industry in the lands of their exile (that is, for almost nine-tenths of the people). Zionists like these, in order to get rid of the difficult question as to the possibility of settling the majority of our people in Palestine, even when their new economic system becomes a fact, consent to accept half the loaf, and want to regard Palestine as merely an economic centre. But herein they escape one snare to fall into a worse: they have got rid of an external problem, which depends on arguments from experience, and are caught instead in an inner contradiction, which mere logic can expose. With the “Proletarian” formula one can still argue: one can demand, for instance, a somewhat clearer explanation of that “internal process” by which the economic system of Palestine will become able to absorb immigration on a scale unparalleled in history: but at all events there is no self-contradiction. Whereas the conception of “an economic centre of the nation,” when applied to a people scattered over the whole world, leaves no room for argument or questioning, because its refutation is in itself.

But psychological combinations of this kind are a good sign. They show—in common with other clear signs—that the “centre” as an idea is making headway and is leading to various deductions which could not have been imagined some years ago. And that is the all-important thing. In time the deduction which is involved in the word “spiritual,” when rightly understood, will also be drawn, and it will no longer be possible to suppress it by psychological means. True, all this will not do away with the old nonsense about “spiritual Zionism”; on the contrary—and this is even now unmistakably evident—the more the substance of spiritual Zionism prevails, the more will psychology try to distinguish the victorious tendency from its hated name. But what of that? Let the name be beaten, so but the idea prevail!

SUMMA SUMMARUM
(1912)

This is a summary not of facts and figures, but of impressions stored in my mind in the course of sixty days during which our national work enveloped me in its atmosphere and engrossed my every thought: ten days at Basle during the Tenth Congress, and fifty days afterwards in Palestine.

Fourteen years have passed since I saw a Zionist Congress (the first), and twelve years since I witnessed the condition of our work in Palestine. My object in revisiting both the Congress and the land was not, as before, to go into details, to collect material, in the shape of facts and figures, for the solution of certain practical problems. On this occasion I opened my mind wide to the different impressions that crowded in on me from all sides; I allowed them to enter and to dissolve of themselves into a single general impression—a kind of mental summary of all that I saw and heard in connection with our movement and our work in and out of Palestine. I am of those who stand on the threshold of age and look back on many long years of work and struggle, of victories and defeats, of pain and of joy. A man in this position finds it necessary at times to turn his thoughts for a while from questions of detail, and to take a more comprehensive view, so that he may find for his own satisfaction an answer to that broad, fundamental question which occasionally disturbs his sleep: What is the purpose, what the result, of all this work which has occupied your life and consumed your strength?

It was this necessity that took me on this occasion to Basle and to Palestine. And let me confess that it is a long time since I spent such happy days as those of my travels. Not that all is now right with the movement; not that the sun has shone on our work, and driven away the shadows, and spread light and joy everywhere. We are still a long way from such a happy consummation. Even to-day the shadows are many; if they are less in one place, they are more in another. But one fact is becoming increasingly clear: our work is not an artificial product, a thing that we have invented to give the people something to do, as a palliative for the national sorrow. That idea might be entertained if aim and achievement corresponded, if the work were done for the purpose of attaining that result which it is in fact attaining. If that were so, one might doubt whether the attainment of this result were really necessary for the nation, and whether the whole business were not artificial. But that is not the case. Since the beginning of the movement the workers have had one goal in view, and have been unconsciously approaching another. This dualism is the surest sign that the driving force is not reasoning reflection, but something much deeper: one of those natural instincts which work in darkness, and make a man do their will whether he likes it or not, while he believes that his action is directed to the object which his reason has set before him. This driving force is the instinct of national self-preservation. By it we are compelled to achieve what must be achieved for the perpetuation of our national existence; and we follow it—albeit without clear consciousness, and by crooked paths—because follow it we must if we would live. I used to be distressed by this dualism; I used to fear that we might lose the right path—the path of life—through making for a goal to which no path can lead. But now that I have seen the results of the work so far, I have no such fears as to its ultimate fate. What matters it that the work is professedly directed to an object which it cannot attain? L’homme propose.... History does not trouble about our programme; it creates what it creates at the bidding of our “instinct of self-preservation.” Whether we ourselves understand the true import and purpose of our work, or whether we prefer not to understand—in either case history works through us, and will reach its goal by our agency. Only the task will be harder and longer if true understanding does not come to our aid.

That is the real state of the case. All that I saw and heard at Basle and in Palestine has strengthened my conviction that the “instinct of self-preservation” slumbers not nor sleeps in the nation’s heart. Despite our mistakes, it is creating through our agency just what our national existence requires most of all at present: a fixed centre for our national spirit and culture, which will be a new spiritual bond between the scattered sections of the people, and by its spiritual influence will stimulate them all to a new national life.