(Holy, holy, holy, Lord God of hosts. Heaven and earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest.)

Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

(Blessed is He that cometh in the name of the Lord. Hosanna in the highest.)

The Canon of the Mass.

Te igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas, hæc dona, hæc munera, hæc sancta sacrificia illibata, imprimis quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta Catholica, quam pacificare, custodire, adunare, et regere digneris toto orbe terrarum, una cum famulo tuo Papa nostro N., et Antistite nostro N., et omnibus orthodoxis, atque Catholicæ et Apostolicæ fidei cultoribus.

(We therefore humbly pray and beseech [pg 569] Thee, most merciful Father, through Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, to accept and bless these gifts, these presents, these holy unspotted sacrifices, which, in the first place, we offer Thee for Thy holy Catholic Church, to which vouchsafe to grant peace, as also to preserve, unite, and govern it throughout the world; together with Thy servant N., our Pope, and our bishop N., as also all orthodox believers and professors of the Catholic and apostolic faith.)

Commemoration of the Living.

Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum, N. et N. Et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio, pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se, suisque omnibus, pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suæ, tibique reddunt vota sua, æterno Deo vivi et vero.

(Remember, O Lord, Thy servants of both sexes, N. and N. And all here present whose faith and devotion are known unto Thee, for whom we offer, or who offer up to Thee, this sacrifice of praise, for themselves, their families, and friends, for the redemption of their souls, for the health and salvation they hope for, and for which they now pay their vows to Thee, the eternal, living, and true God.)

Communicantes, et memoriam venerantes, imprimis gloriosæ semper Virginis Mariæ, Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi: sed et beatorum apostolorum ac martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreæ, Jacobi, Joannis, Thomæ, Jacobi, Philippi, Bartholomæi, Matthæi, Simonis et Thaddæi: Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Joannis et Pauli, Cosmæ et Damiani, et omnium sanctorum tuorum: quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tuæ muniamur auxilio. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.