Renaud, m. (thieves’), trouble.
La nuit dernière, j’ai rêvé de greffiers, c’est signe de renaud.—Vidocq. (Last night I dreamt of cats, that’s a sign of trouble.)
Renaud, reproach; uproar; row. Faire du ——, to scold; to cause a disturbance.
C’est ça! c’est pas bête; il faut être sûr avant de faire du renaud (du tapage).—Vidocq.
Renauder (popular and thieves’), to be in a bad humour, to be “shirty;” to grumble.
Ne renaude pas, viens avec nousiergue. Allons picter une rouillarde encible.—V. Hugo, Les Misérables. (Do not be angry, come with us. Let us go and have a bottle of wine together.)
Also to be threatening, to show one’s teeth.
Ohé les aminches! c’est bientôt qu’on va casser la g... à ces feignants de socialisses. C’qu’on leur z’y esquintera les abatis, ah, malheur!... Et qu’ils n’renaudent pas, si y voulaient fourrer leurs pattes sales su l’manteau impérial, si y tâchaient d’embêter les abeilles, elles auraient bien vite fait d’y répondre: miel!—Gil Blas, 1887.
Renaudeur, m. (thieves’), grumbler, or “crib-biter.”
Rencontre, f. (thieves’), faire à la ——, to butt one in the stomach. Fabriquer un gas à la ——, à la flan, or à la dure, to attack and rob a man at night, “to jump a cull.”